Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Право

Примеры в контексте "Right - Право"

Примеры: Right - Право
In all other cases the right to ownership is equal for citizens and aliens alike, including the right to privatize housing. Во всех остальных случаях право собственности является одинаковым как для граждан, так и для иностранцев, включая право на приватизацию жилья.
This provision sets out the accused's right to silence on being questioned and his right not to be compelled to give evidence. В этом положении излагается право обвиняемого хранить молчание при допросах и его право не принуждаться к даче показаний.
Similarly secured shall be the right to form and join trade unions and the right to organize in order to attend to other interests. Равным образом гарантируется право на создание и участие в профсоюзах и право на организацию для удовлетворения иных потребностей.
What is a fundamental right is the right to the literary and artistic production. Что является основным правом является право на литературной и художественной продукции.
The fundamental right is the right to life. Высшее право человека - это право на жизнь.
They have been denied the right to effective remedies for human rights violations, including the right to the truth. Им отказывают в праве на эффективные средства правовой защиты в связи с нарушениями прав человека, включая право на истину.
Look, right or wrong, 58% of the folks in this county feel that the Farrells have a right to stay where they are. Так или иначе, 58% жителей округа считаются, что Фарреллы имеют право там находиться.
In this context, we consider that the first and foremost human right is the right to secure essential necessities of living. В этой связи мы считаем, что первым и основополагающим правом человека является право на обеспечение элементарных жизненных потребностей.
In order to achieve such a right to development, it is necessary that the right to the environment be secured. Для обеспечения такого права на развитие необходимо, чтобы соблюдалось право на здоровую окружающую среду.
All this is cloaked by an arbitrary interpretation of the right of peoples to self-determination as meaning a right of any ethnic community to proclaim itself independent and to join another State. Все это прикрывается произвольным толкованием права народов на самоопределение как право любой этнической общины самовольно провозглашать свою независимость и вступать в состав другого государства.
That right was not an attribute of self-determination, which was in principle a collective human right. Это право не является атрибутом права на самоопределение, которое в принципе представляет собой коллективное право человека.
International civil servants should have the right to take collective actions including the right to strike; следует, чтобы международные гражданские служащие обладали правом предпринимать коллективные действия, включая право на забастовку;
The right to development was a fundamental human right and should be given appropriate priority in the programme of work of the Centre for Human Rights. Право на развитие является одним из основополагающих прав человека, и ему необходимо уделить первоочередное внимание в программе работы Центра по правам человека.
The right of peaceful assembly shall be recognized; prior permission shall not be required for the exercise of this right. Признается право на мирные собрания; осуществление этого права не требует получения предварительного разрешения.
The final sentence of paragraph 3 (b) cited the right to vote but did not mention the right to hold office. В последнем предложении пункта З Ь) говорится о праве голоса, но не упоминается право занимать должности.
The right to information is frequently presented as an individual and group right which constitutes an essential attribute of the democratic processes and the principle of popular participation. Право на информацию нередко характеризуется как индивидуальное и коллективное право, представляющее собой неотъемлемый компонент демократического процесса и принципа участия общества в решении проблем страны.
Under the Constitution of Burundi, the right to life was sacred and inviolable and those who violated that right were subject to capital punishment. В соответствии с Конституцией Бурунди право на жизнь является священным и нерушимым, и те, кто нарушают это право, подвергаются смертной казни.
This right has been interpreted to embrace the right to counsel of the defendant's own choice. Это право толковалось таким образом, чтобы охватывать право обвиняемого пользоваться помощью адвоката по своему выбору.
The right of foreign nationals to participate in public service is less limited than their right to vote in national or state elections. Право иностранцев работать в государственных органах ограничивается в меньшей степени, нежели их право участвовать в выборах, проводимых на национальном уровне или на уровне штатов.
It is clearly stated that this right shall not include the right to challenge the decision of the chair in response to the original point of order. В проекте недвусмысленно заявлено, что это право не включает права оспаривания постановления Председателя по этому вопросу, относящемуся к порядку ведения заседания.
Self-determination was a right which had been granted to the people of Jammu and Kashmir by the Security Council and nothing could erode that fundamental right. Право на самоопределение является правом, которое предоставлено народу Джамму и Кашмира Советом Безопасности, и ничто не может подрывать это основополагающее право.
This right is closely linked to rights of the family and the right to a remedy. Это право тесно связано с правами семьи и правом на средства правовой защиты.
Indeed, this right of identity is in itself an important aspect of the right to self-determination. Это право на самоидентификацию, по существу, само по себе является важным аспектом права на самоопределение.
Consequently, States have nothing to fear from indigenous peoples exercising our right to self-determination provided that they recognize, respect and guarantee that right in good faith. Таким образом, государствам нечего бояться осуществления коренными народами своего права на самоопределение, если они добросовестно признают, соблюдают и гарантируют это право.
This new international instrument established new concepts and formulated a new human right: the right to development. В самом деле, этот новый международный документ выковал новые понятия и сформулировал новое право человека: право на развитие.