Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Право

Примеры в контексте "Right - Право"

Примеры: Right - Право
The right of legislative initiative before the National Assembly belongs to the deputies and the Government. Право законодательной инициативы в Национальном Собрании принадлежит депутатам и Правительству.
In the Republic of Armenia citizens having attained the age of eighteen shall have the right to vote. В Республике Армения право голоса имеют граждане, достигшие возраста 18 лет.
They also have the right to seek authorization to consult the file and obtain a copy. Потерпевшее лицо имеет право также ходатайствовать о разрешении на ознакомление с делом и на получение его копии.
Union rights and the right to strike; право создавать профсоюзы и вступать в них, право на забастовку;
Accordingly, the preamble to the Constitution of Cameroon provides that every person has the right of recourse to justice. По этому поводу в Преамбуле Конституции Камеруна также сказано, что все граждане имеют право на правосудие.
The law guarantees all persons the right of recourse to justice. Закон гарантирует всем право на правосудие.
The right to participate in public affairs is guaranteed to all citizens. Право на участие в государственном управлении гарантировано всем гражданам.
The right to freedom of expression is, however, not absolute. Однако право на свободное выражение мнений не является абсолютным.
Kindergarten In 2009 an individual legal right to kindergarten was introduced. В 2009 году было установлено по закону индивидуальное право на зачисление в детский сад.
Adults in Norway have a statutory right to primary and lower secondary education. Взрослое население Норвегии по закону имеет право на начальное и неполное среднее образование.
Adults over 25 years of age have a right to upper secondary education and training. Лица в возрасте старше 25 лет имеют право на получение полного среднего образования и профессиональной подготовки.
The entitled persons have the right to receive the health care and prevention services. Управомоченные лица имеют право на получение услуг медико-санитарной помощи и услуг по профилактике заболеваний.
During the census, the right of a person to declare their nationality, stated in the Slovak Constitution, was upheld. В ходе переписи соблюдалось предусмотренное Конституцией Словакии право лица заявлять о своей национальности.
However, each party retains the right to terminate the agreement at any time by giving prior written notice. Вместе с тем каждая сторона сохраняет за собой право прекратить действие соглашения в любое время, направив предварительное письменное уведомление.
The right of the opposition and civil society to free assembly and expression continues to be violated. По-прежнему попирается право оппозиции и гражданского общества на свободу собраний и на свободное выражение мнений.
The Plurinational State of Bolivia, for example, had a new constitution recognizing the universal right to health care. Так, Многонациональное Государство Боливия приняло новую конституцию, где признается всеобщее право на здравоохранение.
Developing countries enjoy the right to self-designate and implement different obligations under different implementation schedules. Развивающиеся страны имеют право самостоятельно выбирать и выполнять различные обязательства в соответствии с разными графиками их осуществления.
Now you've come of age you have the right to vote. Теперь ты достиг соответствующего возраста, и у тебя есть право голоса.
We have the right to live where we please. Мы имеем право жить где пожелаем.
We have a right to demand a safe future for ourselves and future generations. У нас есть право требовать безопасного будущего для себя и для будущих поколений.
We have the exclusive right to sell them. У нас есть эксклюзивное право продавать им.
I have the right to call my lawyer. Я имею право позвонить своему адвокату.
Every person has a right to defend themselves. У каждого человека есть право себя защищать.
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards. Каждый гражданин имеет право на здравоохранение и на жизнь, соответствующую минимальным культурным стандартам.
Everyone has the right to life, liberty and the security of person. Каждый человек имеет право на жизнь, на свободу и на личную неприкосновенность.