Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Право

Примеры в контексте "Right - Право"

Примеры: Right - Право
The right of access to administrative documents covers the right of obtaining to obtain their reproduction and the right of being to be informed about their existence and content. Право доступа к административным документам включает право на получение их копий и право быть информированным об их существовании и содержании.
We believe that the right to self-defence comprises the most fundamental right - the right to life. Мы считаем, что право на самооборону включает и самое основное право - право на жизнь.
Such full participation shall include the right to speak and the right of reply as well as the right to introduce proposals and amendments. Такое всестороннее участие включает право на выступление и право на ответ, а также право на внесение предложений и поправок.
This right includes also the right to change religion or faith and the right to refrain from religious affiliation. Это право включает также право на смену религии или вероисповедания, а также право воздерживаться от участия в религиозной организации.
However, it is often rightly argued that due to the manifestation aspects of the right, the right to freedom of religion or belief is also a collective right. Вместе с тем часто справедливо отмечают, что, учитывая формы выражения этого права, право на свободу религии и убеждений является также и коллективным правом.
The definition of the right to development in resolution 41/128 clearly expresses the right as a cross-cutting and straddling and also a self-standing and enabling right. Согласно четкому определению права на развитие, данному в резолюции 41/128, это право является общим и всеобеспечивающим, а также самостоятельным и предоставляющим определенные возможности правом.
The right to define oneself and to be recognized as indigenous is a right that indigenous peoples may claim, along with the right to self-determination. Право на самоидентификацию и на признание в качестве коренного народа является правом, на которое могут претендовать коренные народы наряду с правом на самоопределение.
The right to a satisfactory environment is also a right to prevention which gives a new dimension to the right to information, education and participation in decision-making. Право на здоровую окружающую среду также является правом на превентивные действия, которые наполняют новым содержанием право на информацию, на образование и на участие в принятии решений.
Ms. HORIUCHI (Japan) said that her Government believed that the right to development was an individual right, rather than a collective right as operative paragraph 1 of the resolution appeared to suggest. Г-жа ХОРИУТИ (Япония) говорит, что с точки зрения ее правительства право на развитие является индивидуальным, а не коллективным правом, как это предполагается, по-видимому, из смысла пункта 1 постановляющей части резолюции.
He pointed out that the right to education and freedom of teaching was a human right per se and not subject to a similar right recognized by other States. Он подчеркивает, что право на образование и свобода преподавания являются неотъемлемым правом человека, и их осуществление не может обусловливаться признанием аналогичного права другими государствами.
First, there is a human right that is called the right to development, and this right is inalienable, meaning it cannot be bargained away. Во-первых, речь идет о праве человека, называемом правом на развитие, и это право является неотъемлемым, т.е. его нельзя игнорировать.
The right of association is a basic human right protected by Cambodian law; ethnic Vietnamese should be guaranteed the same right as others to peacefully assemble. Право на ассоциацию является основным правом человека, охраняемым законодательством Камбоджи; этническим вьетнамцам должно быть гарантировано право на мирные собрания, которым пользуются другие граждане.
Those distinctions were very important when it came to the right of self-determination, since, although there was a body of opinion in favour of granting that right to minorities, international law did not go that far, recognizing it only as a right of peoples. Эти различия имеют чрезвычайно большое значение, когда речь идет о праве на самоопределение, поскольку, хотя и существует мнение в пользу наделения этим правом меньшинств, международное право ограничивается лишь предоставлением этого права народам.
Moreover, the right to freedom of religion is an essential human right, just like the right to belong to an ethnic group or to a minority. Кроме того, право на свободу религии - это одно из основных прав человека, как и право принадлежать к какой-либо этнической группе или меньшинству.
A grantor may give one creditor a security right in the tangible inventory and another creditor a security right in the intellectual property right. Лицо, предоставляющее право, может наделить одного кредитора обеспечительным правом в материальных запасах, а другого - обеспечительным правом в праве интеллектуальной собственности.
Based on the fact that the right to go on strike is an inalienable constitutional right of an employee, no one can prevent employees from exercising that right freely nor, particularly, use force on them. С учетом того, что право на проведение забастовки является неотъемлемым конституционным правом трудящихся, никто не может воспрепятствовать свободному осуществлению трудящимися их права, в особенности с применением силы.
The first principle affirms the right to development as being an inalienable human right and, as such, the right cannot be taken or bargained away. Первый принцип закрепляет право на развитие в качестве неотъемлемого права человека, и в качестве такового оно не может отчуждаться или принижаться.
The right to access to justice, together with the right to a remedy and reparation may also constitute a domestic means of ensuring the right to the truth. Право на доступ к правосудию в совокупности с правом на правовую защиту и возмещение могут также служить внутренними средствами обеспечения права на установление истины85.
3.7 Counsel submits that the right to effective representation is an inherent component in the right to a fair trial and the right to an appeal. 3.7 Юрисконсульт заявляет, что право на эффективное представительство является неотъемлемым компонентом права на справедливое судебное разбирательство и права на обжалование.
The right of self-determination was a natural right for all peoples, and as long as their lands remained occupied, resistance remained a right. Право на самоопределение является одним из естественных прав всех людей, и до тех, пор пока земля, принадлежащая этому народу, остается под оккупацией, сопротивление остается их правом.
Measures protecting the right to strike, the right to organize trade unions and the right to collective bargaining are also lacking. Также отсутствуют меры, защищающие право на забастовки, право на организацию профессиональных союзов и право на заключение коллективных договоров.
Moreover, such actions constitute violations of the right to manifest religious beliefs, the right to family and culture, and the right to freedom from discrimination. Кроме того, подобные действия представляют собой посягательство на право выражения религиозных убеждений, право на семью и культуру и право на свободу от дискриминации.
Under the Egyptian legal system, the right to submit a complaint is a constitutional right, as the Constitution stipulates that everyone has the right of recourse to the judiciary. В рамках правовой системы Египта право на обжалование является конституционным правом, поскольку Конституция гарантирует каждому человеку право на обращение в суд.
It is also a right that gives meaning to the right to participate which has been acknowledged as fundamental to, for example, the realization of the right to development. Это также право, придающее смысл праву на участие, которое признано основополагающим, например для реализации права на развитие.
If a right of access would not be enforceable from a State in national or international proceedings, the right to education would lose its meaning as a human right. Если обеспечение права доступа не будет потребовано от государства в результате национального или международного судебного разбирательства, то право на образование потеряет свой смысл как одно из прав человека.