Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Право

Примеры в контексте "Right - Право"

Примеры: Right - Право
International instruments relating to the right of peoples to self-determination contained important restrictive provisions whereby that right could not be exercised in violation of the territorial integrity of States. Международные документы, касающиеся права народов на самоопределение, содержат важные ограничительные положения, в результате чего это право не может осуществляться в нарушение территориальной целостности государств.
This is a matter of deep concern to the Special Rapporteur as the right to self-determination is a central and core human right. Поскольку право на самоопределение является главным и основополагающим правом человека, эта ситуация вызывает глубокую озабоченность у Специального докладчика.
The right to reproductive health is a fundamental, universal right guaranteed to every human being throughout their life, in all situations and wherever they may be". Право на репродуктивное здоровье является всеобщим основополагающим правом, гарантированным каждому человеку в течение всей его жизни, повсеместно и при любых обстоятельствах".
The Committee recalls that the right of everyone to vote on a non-discriminatory basis is a right contained in article 5 of the Convention. Комитет напоминает, что право каждого человека голосовать на недискриминационной основе относится к числу прав, закрепленных в статье 5 Конвенции.
The right to assistance when in distress implies, inter alia, a right for all, without any discrimination, to basic health care. Право на получение помощи в случаях бедственного положения, в частности, подразумевает право доступа к основным медицинским услугам на равной для всех основе и без какой бы то ни было дискриминации.
The note to the Commission following recommendation 191 had suggested including a rule whereby creditors could obtain such a right as an alternative to a retention-of-title right. В пред-ставленной в Комиссию записке по рекомендации 191 предлагалось включить в нее правовую норму, в соответствии с которой кредиторы могут получить такое право в качестве альтернативы праву на удержание правового титула.
This is a fundamental right; the parties concerned must, through appropriate instructions, ensure the fulfilment of this right frequently". Это право является основополагающим; все соответствующие стороны должны путем получения соответствующих инструкций обеспечивать соблюдение этого права на регулярной основе".
The right to food as a social right requires from the State to intervene actively to undertake all that is necessary to provide a hungry person with food. Право на питание в качестве социального права требует от государства активного вмешательства с целью принятия всех необходимых мер для обеспечения голодного человека питанием.
One of the most decisive ways of ensuring the right to the truth is still the right to information. Одним из наиболее определяющих средств обеспечения права на установление истины остается право на получение информации.
Time limits may be imposed on the exercise of the right to a remedy, provided that they are compatible with the right to a defence. Хотя право на восстановление нарушенных прав должно быть эффективным, оно тем не менее имеет определенные пределы.
While most legal systems generally recognize the right of contract parties to limit or exclude liability through contractual provisions, this right is usually subject to various limitations and conditions. Хотя в большинстве правовых систем в целом признается право договаривающихся сторон ограничивать или снимать с себя ответственность на основании положений договора, это право обычно сопровождается различными ограничениями и условиями.
The right to enter includes not only the right to return after having left one's own country. Право на въезд включает не только право на возвращение в свою страну после выезда из нее.
His Government had the right to express that conviction, just as others had the right to voice their opposition. Правительство Лихтенштейна имеет право выразить такую убежденность точно так же, как другие имеют право высказаться против.
A Danish law enacted in 1993 recognizes a right to work discontinuously, while also recognizing people's right to a continuous income. Датский закон, принятый в 1993 году, признает право на работу с перерывами, одновременно признавая право народа на получение непрерывного дохода.
Moreover, refugees and displaced persons continued to be denied not only their right of self-determination but also their right of return. Кроме того, по-прежнему не могут осуществить свое право на самоопределение или свое право на возвращение беженцы и перемещенные лица.
The right to education, health and a decent standard of living are no less important than the right to freedom of expression. Право на образование, здравоохранение и достойный уровень жизни является не менее важным, чем право на свободу слова.
Each State has, of course, ample right independently to select the most efficient means of protecting its own national interests, including the right to participate in regional security organizations. Безусловно, каждое государство при этом имеет полное право самостоятельно выбирать наиболее эффективные способы защиты собственных национальных интересов, включая право на участие в региональных организациях обеспечения безопасности.
Thus, workers in Sri Lanka are granted the right to strike as a matter of legal right. Таким образом, работающим в Шри-Ланке обеспечено право на забастовку как признанное законом право.
Article 11 of the Covenant covered the right to an adequate standard of living and also the fundamental right of everyone to be free from hunger. Статья 11 Пакта охватывает право на достаточный уровень жизни, а также основное право каждого быть свободным от голода.
In his view, the right to food encompassed the right to nutrition. По его мнению, право на питание охватывает право на полноценное питание.
On the other hand, while Canada ensured the right to religious education, certain minorities might misuse that right for political indoctrination or to disseminate religious obscurantism. С другой стороны, хотя Канада и обеспечивает право на религиозное просвещение, некоторые меньшинства могут злоупотребить этим правом из политических соображений или с целью распространения религиозных предрассудков.
According to paragraph 139 of the report, an arrested person had a right to counsel unless the exercise of that right would hinder the process of investigation. Согласно пункту 139 доклада арестованный имеет право на защитника, если только осуществление этого права не будет препятствовать процессу расследования.
It is absolutely right that we have agreed that women refugees have a right to these services. Мы абсолютно правильно решили, что женщины-беженцы имеют право на получение этого вида услуг.
The right of return is a sacred right; hence, our decision is final. Право на возвращение является священным правом, поэтому наше решение является окончательным .
This year we celebrate the fiftieth anniversary of the birth of a Declaration which was predicated on the assumption that the right to development is a human right. В этом году мы празднуем пятидесятую годовщину принятия Декларации, авторы которой исходили из того, что право на развитие является правом человека.