Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Право

Примеры в контексте "Right - Право"

Примеры: Right - Право
Judges who participated in the workshop unanimously agreed that the right to adequate housing is a justiciable right. Судьи участвовавшие в рабочем совещании, единодушно согласились с тем, что право на достаточное жилище подлежит защите в судебном порядке.
In recognition of the right of the Yemeni citizen to work, the State adopted various policies, measures and arrangements aimed at guaranteeing that right. Признавая право йеменских граждан на труд, государство проводит различную политику и принимает разные меры для гарантирования этого права.
It also declares the right to work to be an individual right and a social obligation. Кроме того, в Конституции признается, что право на труд является личным правом и социальной обязанностью.
The right to take countermeasures must be reconciled with the need to limit abuses of that right. Право принимать контрмеры должно согласовываться с необходимостью ограничения злоупотребления этим правом.
Everyone has the right to own personal property and shall not be deprived of that right arbitrarily by anyone. Каждый человек имеет право владеть личной собственностью, и никто не может произвольно лишить его этого права.
The right to health includes a right to information and prevention. Право на охрану здоровья включает право на получение информации и профилактику.
The right of expulsion has sometimes been considered an absolute right. Право на высылку иногда понималось как абсолютное право.
This right to refuse delivery usually also includes a right to interrupt the transport of assets by a carrier. Это право отказа в поставке обычно подразумевает также право приостановить перевозку активов перевозчиком.
In Morocco's view, the right to self-determination meant the right of all Saharans to decide their fate. По мнению Марокко, право на самоопределение означает право всех сахарцев решать свою судьбу.
The right to self-determination and the right to fight foreign occupation were fundamental rights for which peoples would continue to struggle. Право на самоопределение и право на борьбу против иностранной оккупации являются основополагающими правами, за которые народы будут продолжать бороться.
Victims also had the right to seek damages in civil court, but that right was rarely exercised. Пострадавшие также имеют право требовать компенсации в гражданском суде, однако этим правом они редко пользуются.
On the contrary, the right to work was a fundamental right for all human beings. Дело обстоит совсем иным образом: право на труд является основополагающим правом всех людей.
The State recognizes every citizen's right to work and endeavours to foster conditions in which that right can effectively be exercised. Государство признает за каждым гражданином право на труд и стремится создать условия для эффективного осуществления этого права.
Under the Constitution, any individual has the right to petition the public authorities and everyone has a guaranteed right to legal redress. В соответствии с Конституцией любой человек вправе обращаться в государственные органы и каждому гарантировано право на юридическую помощь.
The right to life is a supreme right enshrined in our political charter and ratified by our legislation. Право на жизнь является высшим правом, закрепленным в нашей политической хартии и в нашем законодательстве.
The second is that a purchase-money security right is a species of security right. Второй принцип состоит в том, что обеспечительное право, связанное с кредитованием покупной цены, является разновидностью обеспечительного права.
The right to establish a party is however not an absolute right. Однако право на создание партии не является абсолютным правом.
4.10 The right to "adequate reparation or satisfaction" is not an absolute right, but may be subject to limitations. 4.10 Право на "адекватное возмещение или удовлетворение" не является абсолютным правом и может быть объектом ограничений.
The right to health as a human right and as an element of the common good is gradually being recognized by means of international commitments. Право на здоровье в качестве права человека и элемента общего блага постепенно признается благодаря международным обязательствам.
An important aspect of the right to self-determination is the right of peoples to exercise sovereignty over their natural wealth and resources. Важным аспектом права на самоопределение является право народов на осуществление суверенитета над своими природными богатствами и ресурсами.
The right to inherit arises at the moment of conception; exercise of this right is contingent upon the actual birth. Право быть наследником возникает с момента зачатия; осуществление этого права зависит от рождения.
The right to adequate housing has received wide recognition as a fundamental human right. Право на достаточное жилище широко признается в качестве одного из основополагающих прав человека.
The inherent right to life, survival and development is a right that warrants particular attention where children with disabilities are concerned. Неотъемлемое право на жизнь, выживание и развитие является правом, которое заслуживает особого внимания, когда речь идет о детях-инвалидах.
The right to respect for physical integrity and human dignity is a universal right guaranteed by various international rules and confirmed in domestic law. Право на уважение физической неприкосновенности и человеческого достоинства является универсальным правом, гарантируемым различными международными нормами и подтвержденным во внутреннем праве.
The right to participation in the larger society is in the draft given a secondary significance and expressed as an optional right. Право на участие в жизни общества в целом рассматривается в проекте как имеющее второстепенное значение и являющееся поэтому факультативным правом.