Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Право

Примеры в контексте "Right - Право"

Примеры: Right - Право
The right of everyone to equality before the law is recognized, irrespective of attitude to religion and convictions. В России признается право каждого на равенство перед законом независимо от отношения к религии и убеждений.
The right of all peoples of Russia to receive general education in their native language is guaranteed by law. Право всех народов России на получение основного общего образования на родном языке гарантируется законом.
Russian legislation provides for the preferential right of small indigenous peoples to the use of land and natural resources. Законодательством Российской Федерации закрепляется приоритетное право коренных малочисленных народов пользование землей и природными ресурсами.
Since the beginning of the previous academic year, all university students had had the right to take modules in local languages. С начала прошлого учебного года всем студентам университетов было предоставлено право проходить обучение по отдельным модулям на местных языках.
Legislation recognized NGOs' right to represent that community before specialist bodies and courts. Законодательством признается право НПО представлять данную общину в специализированных органах и судах.
The right not to declare national affiliation was particularly important for persons from mixed marriages. Право не сообщать о своей национальной принадлежности является особенно важным для лиц, рожденных от смешанных браков.
The right to culture was fully guaranteed and available to all sectors of society. Полностью гарантировано право на пользование плодами культуры, которая доступна всем слоям общества.
Although the Cuban Constitution guaranteed the right to asylum, there was insufficient information in the report concerning refugees. Хотя в Конституции Кубы гарантируется право на политическое убежище, в докладе содержится недостаточная информация о беженцах.
The right to education for all, from the pre-school level to university, had eradicated illiteracy. Право на всеобщее образование, от дошкольного до университетского уровня, позволило искоренить безграмотность.
The right to health was guaranteed and all health services were fully financed by the State. Гарантируется право на медицинское обеспечение, и все виды медицинских услуг финансируются государством.
He asked whether they had the right to apply for refugee status. Он спрашивает, имеют ли они право обращаться за получением статуса беженцев.
While civil society had a legitimate right to funding, receiving it from the Government raised questions over its impartiality. Хотя гражданское общество имеет законное право на получение финансирования, то, что оно получает его от государства, ставит под вопрос его беспристрастность.
He therefore asked whether children had the right to sit the test in their mother tongue. Поэтому он спрашивает, имеют ли право дети проходить тест на своем родном языке.
Their freedom of movement and right to pursue any occupation without discrimination were guaranteed. Им гарантируется свобода передвижения и право заниматься любым видом деятельности без дискриминации.
Every Armenian citizen had the right to choose his or her profession and work. Каждый гражданин Армении имеет право выбирать свой вид работы и занятия.
The Refugees and Asylum Act guaranteed the right to judicial protection for rejected asylum-seekers. Закон "О беженцах и убежище" гарантирует право судебной защиты лицам, которым было отказано в предоставлении убежища.
A more thoughtful consideration of how data was to be disaggregated in conformity with the right to self-identification was required. Поэтому следовало бы провести тщательный анализ и определить дезагрегированные данные, учитывая при этом право на самоидентификацию.
Lawful residents who had lived in the country for seven years also had the right to apply for citizenship through registration. Лица, которые проживали в стране на законном основании в течение семи лет, также имеют право ходатайствовать о предоставлении гражданства путем регистрации.
Applicants who were refused refugee status had the right to appeal to their local administrative court. Просители убежища, которым было отказано в предоставлении статуса беженца, имеют право оспорить это решение в окружном административном суде по месту жительства.
Legislation provided that, three years after being granted refugee status, individuals had the right to apply for Ukrainian citizenship. Согласно украинскому законодательству через три года после получения статуса беженца человек имеет право на получение гражданства Украины.
In this way, each municipal census office could be provided with the right degree of flexibility. Благодаря этому каждое муниципальное переписное управление сможет получить право действовать с определенной степенью гибкости.
This is a right, a resource that allows students to take considered action, and knowledge they need for their protection. Это их право дает им возможность проявлять осмотрительность и располагать необходимыми знаниями для собственной защиты.
The right of everyone to education, which comprises equal opportunities in school access and school achievement, is legally guaranteed. Право каждого на образование, которое охватывает равенство возможностей учебы в школе и ее окончания, гарантируется законом.
As stated in the preceding report, the right to obtain justice is guaranteed by the Constitution to all Cameroonians regardless of gender. Как указано в его предыдущем докладе, право на доступ к правосудию гарантируется Конституцией для всех камерунцев без различия по признаку пола.
Their age and marital status have no effect on their right to succeed their parents. Их возраст или семейное положение никак не влияют на их право наследовать имущество своих родителей.