| The right to education is a fundamental right, being essential for the effective implementation of the principle of gender equality. | Право на образование представляет собой одно из основных прав, соблюдение которого исключительно важно для эффективной реализации принципа гендерного равноправия. | 
| The right to Reparation is guaranteed under the constitutional principle already cited which provides that everyone has an equal right to seek justice. | Право на возмещение ущерба гарантируется в соответствии с упомянутым выше конституционным принципом, устанавливающим, что каждый гражданин имеет равные права на доступ к правосудию. | 
| The right to work is a fundamental right, recognized in several international legal instruments. | Право на труд является одним из основных прав, признанных в ряде международных договоров. | 
| Mozambique is a party to the UDHR and in this perspective recognizes the right to food as a fundamental human right. | Мозамбик является участником ВДПЧ и в этом контексте признает право на питание в качестве основополагающего права человека. | 
| The right to food is a basic right in Niger. | В Нигере право на питание является одним из основных прав. | 
| The Constitution confers on every person the right to life with dignity and liberty, and the right against death penalty. | Конституция гарантирует каждому человеку право на достойную и свободную жизнь, а также защиту от смертной казни. | 
| The Constitution has recognized the right against untouchability and racial discrimination on any ground as a fundamental right. | В Конституции в числе основных прав признается право не считаться неприкасаемым и не подвергаться дискриминации ни по одному из признаков. | 
| It also considered the right to life an inalienable, fundamental right. | Кроме того, она считает право на жизнь неотъемлемым, основным правом. | 
| This submission appears to be based on the misguided notion that the right to property is an absolute right. | Это представление, видимо, основывается на неверном тезисе о том, что право собственности является абсолютным правом. | 
| The right to housing had been a constitutional right since 1987. | С 1987 года право на жилье входит в число провозглашенных в Конституции прав. | 
| The right to a healthy environment was also a constitutional right. | Еще одним конституционным правом является право на здоровую окружающую среду. | 
| The normative international human rights framework for the collective right to participation is the right to self-determination. | Нормативной международной правозащитной основой коллективного права на участие служит право на самоопределение. | 
| This underscores the fact that the right to participation of indigenous peoples is a core principle and right under international human rights law. | Это свидетельствует о том, что право коренных народов на участие представляет собой один из ключевых принципов и прав в международном праве прав человека. | 
| The right to participate in a democratic system of government is indeed in itself a human right. | Право участвовать в демократической системе управления является по сути дела одним из прав человека. | 
| Although the right to freedom of expression was generally respected, there were instances of violations of this right. | Хотя право свободы слова в целом соблюдалось, поступали, однако, сообщения о случаях нарушений этого права. | 
| The right to equal remuneration for work of equal value is a human right that for many persons with disabilities is not realized. | Право на равное вознаграждение за труд равной ценности является правом человека, которое не реализуется в случае многих инвалидов. | 
| There are strong links between the right to education and the right to health. | Право на образование тесно связано с правом на здоровье. | 
| With respect to the right to development, article 32 of the Constitution regards basic education as a child's right and a family's duty. | В области права на развитие в статье 32 Конституции базовое образование рассматривается как право ребенка и обязанность семьи. | 
| With the passage of the 18th Amendment to the Constitution, right to free and compulsory education is now recognized as a fundamental right. | С принятием восемнадцатой поправки к Конституции право на бесплатное и обязательное образование получило статус одного из основных прав. | 
| As an empowerment right thus, the right to education is of major relevance for marginalized and discriminated people working in the rural area. | Таким образом, будучи правом, расширяющим возможности, право на образование имеет огромную значимость для подвергающихся маргинализации и дискриминации людей, работающих в сельских районах. | 
| The right to privacy includes the right to be different. | Право на неприкосновенность частной жизни включает право на то, чтобы быть иным. | 
| Isolated attempts to reinterpret that right violated people's right to choose their fate. | Отдельные попытки переосмыслить это право нарушают право людей выбирать свою судьбу. | 
| The right to take control includes the right to enforce by any method available under this law. | Право осуществлять контроль включает право применения любого метода, предусмотренного этим законодательством. | 
| The right to education is a right to learn with quality. | Право на образование означает право на качественное обучение. | 
| The right to food also includes the right to have access to safe drinking water. | Право на питание включает также право на доступ к безопасной питьевой воде. |