Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Право

Примеры в контексте "Right - Право"

Примеры: Right - Право
Education is also a globally recognized human right. Право на образование также признано во всем мире в качестве одного из прав человека.
Russian law grants Russian workers the right to strike. В соответствии с законодательством Российской Федерации трудящимся РФ предоставлено право на забастовку.
The right to life also entails the right to a State or nation; a right to land; a right to security. Право на жизнь связано также с правом на государство и нацию; с правом на землю; с правом на безопасность.
This is the case even for the positive obligations included in the right to food: the right to protect and the right to fulfil the right to food. Так обстоит дело даже в случае позитивных обязательств в отношении права на питание: обязательства защищать и обязательства осуществлять право на питание.
The independent expert suggested reducing poverty by half by 2015 and fulfilling universally the right to food, the right to primary education and the right to primary health care as objectives of the programmes for the right to development. Независимый эксперт предложил сократить масштабы нищеты наполовину к 2015 году и полностью осуществить право на питание, начальное образование и первичную медико-санитарную помощь в качестве целей программ, касающихся права на развитие.
He also had the right to request disciplinary action against an official. Он также имеет право вносить предложения о дисциплинарном взыскании в отношении того или иного должностного лица.
No right is either restricted or reduced. Ни одно право не подлежит никакому ограничению или умалению.
Foreign detainees have an unlimited right to meetings with their countries' consular officials or authorized diplomatic representatives. Арестованный обвиняемый, являющийся гражданином иностранного государства, имеет неограниченное право на встречи с консульским работником либо уполномоченным на него дипломатическим представителем своей страны.
If so, they could claim a right to self-determination under international law. Если это так, они могли бы отстаивать свое право на самоопределение в соответствии с международным правом.
He reserved the right to make further statements on other reports related to human resources management. Кроме того, она оставляет за собой право сделать дополнительные замечания по другим докладам, связанным с вопросом управления людскими ресурсами.
The security right should not extend to this post-commencement inventory. Обеспечительное право не должно распространяться на эти инвентарные запасы, приобретенные после открытия производства.
Eritrea wishes to underline that its legitimate right of self-defence remains unquestionable. Эритрея хотела бы подчеркнуть, что она сохраняет за собой бесспорное законное право на самооборону.
This inalienable right in itself emanates from two broader propositions. Это неотъемлемое право само по себе вытекает из двух более широких положений.
Monetary sovereignty nowadays means only the right to bad money. Денежный суверенитет в наши дни означает только одно - право иметь плохие деньги.
Human rights will always supersede any right to self-defence. Права человека всегда будут превосходить какое бы то ни было право на самооборону.
Human dignity is a right belonging to all generations. Право на человеческое достоинство - это право, принадлежащее всем поколениям.
Stateless persons have the right of appeal under this Act. Лица без гражданства имеют право на обращения в соответствии с настоящим Законом.
Perhaps they were right to be skeptical. Пожалуй, у них было право на скептический настрой.
Any derogation of this right is meaningless. Любая попытка ущемить это право ни к чему не приведет.
They had the right to restitution and full compensation for damages. Он имеет право на их возвращение и на полное возмещение в случае нанесения ущерба.
The right thus remains scarcely implemented. Поэтому это право по-прежнему осуществляется далеко не в полном объеме.
This right was recognized in two international labour conventions... Это право было признано в двух международных конвенциях в области трудовых отношений...
Persons under a deportation order had the right to appeal. Лица, в отношении которых было принято решение о высылке, имеют право на его обжалование.
Furthermore, it patently discriminated against staff representatives and their fundamental right of association. Кроме того, проект кодекса носит явно дискриминационный характер по отношению к представителем персонала и нарушает основное право на ассоциации.
Presumably most victims were not aware of their right to demand such compensation. Предположительно, большинство жертв не знали о том, что у них есть право требовать предоставления такой компенсации.