Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Право

Примеры в контексте "Right - Право"

Примеры: Right - Право
State obligations regarding the right to education have been interpreted under international human rights law, establishing the right as justiciable. Обязательства государства в отношении права на образование получили толкование по международному праву в области прав человека, по которому это право было квалифицировано как подлежащее судебной защите.
International, regional and national jurisprudence has demonstrated that the right to education is a legally enforceable right. Как демонстрирует международная, региональная и национальная судебная практика, право на образование является юридически закрепленным правом.
Presented your platform, thanked the right people, made all the right promises. Представила свою платформу, поблагодарила право народа, дала правильные обещания.
The right to life is often described as a fundamental human right; a right without which all other rights would be devoid of meaning. Право на жизнь часто называют основополагающим правом человека, без которого все остальные права лишились бы смысла.
The right to privacy is often understood as an essential requirement for the realization of the right to freedom of expression. Право на неприкосновенность личной жизни часто понимается как одно из базовых условий реализации свободы выражения мнений.
It transforms the right to self-determination into an avowed right to independence. Это превращает право на самоопределение в декларированное право на независимость.
Every one has the right to protection from any form of discrimination in exercising the right to work. Каждый имеет право на защиту от любого проявления дискриминации при реализации своего права на труд.
Armenia regards the right of peoples to self-determination as a fundamental and indispensable human right and takes consistent steps towards its realization. Армения рассматривает право народов на самоопределение в качестве одного из основополагающих и неотъемлемых прав человека и принимает последовательные меры по его реализации.
The right to be free from discrimination based on health status is a core component of the right to health. Право на свободу от дискриминации по признаку состояния здоровья является ключевым компонентом права на здоровье.
The right to the truth is both a collective and an individual right. Право на установление истины является как коллективным, так и индивидуальным правом.
Yet no right seemed more fundamental than the right to peace and security. И все же нет в жизни более основополагающего права, чем право на мир и безопасность.
The right to withdraw from the Treaty remains a sovereign right. Право на выход из Договора остается суверенным правом.
The right to a remedy in case of human rights violations is an essential right. Право на правовую защиту в случае нарушений прав человека является одним из основных прав.
The right to work is recognised as a human right under CEDAW. Согласно КЛДЖ право на труд является одним из прав человека.
The right to reproductive health information and services is an integral part of the constitutional right to health. Право на информацию и услуги в области репродуктивного здоровья составляет неотъемлемую часть предусмотренного конституционного права на охрану здоровья.
Consequently, the right to formulate reservations was not an absolute right. Как следствие, право формулировать оговорки не является абсолютным.
The right to adequate housing cannot be separated from the right to health, water and food. Право на надлежащее жилище невозможно отделять от права на здоровье, воду и питание.
The most important human right is the right to life. Важнейшим правом человека является право на жизнь.
National laws, international jurisprudence and doctrine are in agreement that this right is not an absolute right of the State. Национальное законодательство, международная практика и доктрина сходятся в том, что это право на является абсолютным правом государства.
Since that time, households have received the right to lifetime use of a land plot along with the right of inheritance. С этого времени домашние хозяйства получили право пожизненного пользования земельным участком с правом наследования.
11.1 The right to work as an inalienable right is contained in Part 1 of Chapter 2 of the Constitution. Право на труд провозглашается в части 1 главы 2 Конституции в качестве одного из неотъемлемых прав человека.
The Court recognized the right to organize in labor unions as a basic human right. Суд признал право на организацию профессиональных союзов в качестве основного права человека.
The right to housing guarantees all Guineans the right to establish freely their domicile or residence anywhere in the national territory. Право на жилье гарантирует каждому гвинейцу свободно выбирать местожительство или место своего проживания в любой части территории страны.
Some members acknowledged the right of States to self-defence but stressed the exercise of that right within the bounds of international law. Ряд членов Совета признали право государств на самооборону, однако подчеркнули необходимость его осуществления в рамках норм международного права.
The right of access to documents This right also applies to such lists using electronic data processing. Это право применяется также в отношении списков, для которых используется система электронной обработки данных.