Примеры в контексте "Response - Ответ"

Примеры: Response - Ответ
And I'd really like to get a response if Rick is able to do it. И я бы на самом деле хотел получить ответ, если Рик в силах сделать это.
Could the private sector and NGOs get together and marshal a response? Мог бы частный сектор и неправительственные организации сплотиться и дать достойный ответ?
Emiliano Salinas: A civil response to violence Эмилиано Салинас: Гражданский ответ волне насилия
And the White House response to Pope's declaration has so far been silence... a total, complete lock down. А ответ Белого Дома на заявление Оливии Поуп - пока молчание, полная тишина.
Maybe we're trying to get a response from it in the wrong place. Я пытаюсь сказать, что, возможно, мы пытаемся получить ответ не в том месте.
See how my response to you begins to lead us towards a classical confrontation? Ты замечаешь, что мой ответ на него приводит нас к классическому противостоянию?
Come on, you must have planned a response for every attack. Ну же, у вас должен быть запланирован ответ для каждой атаки
Do you have a response to Taylor Reid? У Вас есть ответ Тейлору Риду?
Let me know if I get a response to an e-mail. Дашь мне знать, если мне придёт ответ.
What was Javani's exact response? И каким был дословный ответ Джавани?
[Southern accent] Well, I told the coordinating committee what you asked for, and the response was very positive. Итак, я передал комитету по координации то, что вы просили, их ответ был положительным.
Here's my response to you, Mr. Treadwell... if you print a word of that garbage, I will sue you for slander. Вот мой ответ вам, мистер Тредвелл... если вы напечатаете хоть слово из всего этого бреда, я засужу вас за клевету.
You offered a solution once for Increase, one that I dismissed, but perhaps it was only my response which was misguided. Однажды ты предлагала решение, от которого я отказалась, но возможно мой ответ был неверным.
Arbiter, what is your response to 203? Арбитр, каков ваш ответ на пункт 203?
The response was that national authorities had the competence to deal with competition cases, but the decisions were to be taken by the WAEMU Commission. В ответ было указано, что национальные органы компетентны рассматривать дела, связанные с конкуренцией, но решения должна принимать Комиссия ЗАЭВС.
And then in a response to that same comment - this is on the thread. И затем в ответ на тот же комментарий... - это есть в треде.
I can't even formulate a response to that! Я даже не могу сформулировать на это ответ!
Do you have any response to these allegations at all? Вы собираетесь дать ответ по всем этим обвинениям?
We will have no choice but to retaliate with a full nuclear response. Тогда нам придется нанести в ответ ядерный удар.
In response, Sweden provided the following explanatory text regarding ATP checks in Sweden: В ответ на эту просьбу Швеция представила следующий разъяснительный текст, касающийся проверок СПС в Швеции:
His views on whether the global trend was encouraging or worrying and on how to make the response of the United Nations more effective would be appreciated. Было бы желательно услышать мнение Специального докладчика о том, является ли эта глобальная тенденция обнадеживающей или вызывающей обеспокоенность, и о том, как сделать ответ Организации Объединенных Наций более эффективным.
His letter had been transmitted to the State party with a two-month deadline for comments but as yet no response had been received. Его письмо было препровождено государству-участнику для представления комментариев в двухмесячный срок, однако до сих пор ответ не был получен.
In response, the Government had introduced control orders, which had been widely criticized for breaching human rights and being outside the criminal justice process. В ответ правительство создало систему надзорных распоряжений, которая повсеместно критиковалась за нарушение прав человека и функционирование вне рамок системы уголовного правосудия.
Although the Russian Federation was not yet subject to follow-up, it had provided a response that would be sent for translation. Российская Федерация, пока еще не охваченная процедурой последующей деятельности, прислала ответ, который должен быть передан в службы перевода.
In response, the Commission representatives announced that, pending further instructions, they would enter a general reservation on all the issues discussed by the Ad hoc Expert Group. В ответ представители Комиссии заявили, что до получения дальнейших указаний они делают общую оговорку в отношении всех вопросов, обсуждаемых Специальной группой экспертов.