Примеры в контексте "Response - Ответ"

Примеры: Response - Ответ
Fundamentally, this is the only credible response to the challenge of globalization and the need to enhance human solidarity to meet our common needs. По существу, это единственный достойный ответ на проблему глобализации и необходимость укрепления человеческой солидарности в целях решения наших общих задач.
The response to these developments are efforts to modify national regulatory regimes and to create regional and global economic governance regimes. В ответ на эти изменения предпринимаются усилия по модификации режимов национального регулирования и созданию режимов регионального и глобального экономического управления.
But the Council must not allow the creation of a working group to substitute for a vigorous response to the ideas put forward during the open debate. Но Совет не должен допустить, чтобы создание рабочей группы подменило и энергичный ответ на идеи, выдвинутые в ходе открытых прений.
On 1 November 2000, the Government sent a response to the communication concerning Leonel Guadalupe Rivero Rodríguez and Maurilio Santiago Reyes and Milar del Pilar Marroquín. 1 ноября 2000 года правительство представило ответ на сообщение в отношении Леонела Гвадалупе Риверо Родригеса и Маурильо Сантьяго Рейеса и Марии дель Пилар Маррокины.
For the reply to this question, refer to our response under operative paragraph 3, subparagraph (e). Ответ на данный вопрос см. в нашем ответе в связи с подпунктом (ё) пункта З постановляющей части.
In response, she received letters and informational material from the Ministry for Foreign Affairs, the most recent dated 20 December 2001. В ответ ею были получены письма и информационные материалы из министерства иностранных дел, последний из которых был датирован 20 декабря 2001 года.
The Special Rapporteur has initiated consultations with the Special Rapporteurs on freedom of expression and on human rights defenders with a view to developing a joint response to such allegations. Специальный докладчик провела консультации со специальными докладчиками по вопросу свободного выражения мнений и о правозащитниках, с тем чтобы подготовить совместный ответ на подобные заявления.
At its resumed 2000 session, the Committee had had before it a special report and a response from Freedom House explaining the incident. На возобновленной сессии 2000 года Комитет имел в своем распоряжении специальный доклад и ответ организации «Фридом хаус» с объяснениями упомянутого инцидента.
The report appeared to indicate a decline in the number of women elected to office, and she looked forward to the Ministry's response. Как представляется, в докладе говорится об уменьшении числа женщин на выборных должностях, и оратор хотела бы получить ответ министерства на этот вопрос.
In response, the Special Rapporteur stressed that the analysis of human rights obligations was difficult in the case of countermeasures. В ответ Специальный докладчик подчеркнул, что анализ обязательств, связанных с правами человека, представляется затруднительным в случае применения контрмер.
We have accepted that challenge; our response is clear. We, the United Nations, will eliminate terrorism. Мы приняли этот вызов, и наш ответ ясен: мы, Объединенные Нации, уничтожим терроризм.
I will try as best I can not to make my response a rejoinder, despite the particularly difficult context that has elicited it. Я попытаюсь, насколько сумею, не превращать мой ответ в повторное выступление с возражениями, несмотря на особенно сложный контекст, который вызвал это.
We had hoped for a response from him to the call for de-escalation and dialogue that was offered by the President of Pakistan in his address yesterday. Мы надеялись услышать от него ответ на призыв к смягчению напряженности и проведению диалога, с которым выступил президент Пакистана в своем вчерашнем заявлении.
He expressed support for Cuba's concerns and took due note of the host country's response in its letter of 26 October 2001. Он заявил о поддержке обеспокоенности Кубы и должным образом принял к сведению ответ страны пребывания на ее письмо от 26 октября 2001 года.
World Customs Organization response to the G8 call to secure and facilitate the international trade supply chain Ответ Всемирной таможенной организации на призыв "большой восьмерки" обеспечить безопасность и облегчить работу системы международных коммерческих перевозок
Mr. Dahan: Coming from you, Mr. Chairman, that is, of course, by its nature, a satisfactory response. Г-н Даан: Ваш ответ, г-н Председатель, является, естественно, по сути вполне удовлетворительным.
In response, the representative of Japan stated that his country had fulfilled its obligations in accordance with the San Francisco Peace Treaty, bilateral treaties and relevant instruments of international law. В ответ представитель Японии заявил, что его страна выполнила свои обязательства в соответствии с Мирным договором Сан-Франциско, двусторонними договорами и соответствующими международно-правовыми документами.
It has been argued that poverty reduction strategy papers are at best the beginning of a process and not a comprehensive response to the challenges faced by developing countries. Утверждается, что принятие документов о стратегии смягчения проблемы нищеты в лучшем случае представляет собой лишь начало соответствующего процесса, но не меры общего характера в ответ на те проблемы, с которыми сталкиваются развивающиеся страны.
The background documentation for the high-level meeting gives details on the strategic framework and common country assessment mechanisms, which are designed to develop a coherent and effective international response to a particular country in crisis. Справочная документация для заседания высокого уровня приводит подробности механизмов стратегических рамок и общих страновых оценок, которые призваны разработать согласованный и эффективный международный ответ на конкретную страну в кризисе.
In response, the Special Representative of the Secretary-General and the Commander of KFOR visited Mitrovica and held discussions with both the local Albanian and Serb leadership. В ответ на это Специальный представитель Генерального секретаря и Командующий СДК посетили Митровицу и провели обсуждения с албанскими и сербскими руководителями.
In response, it was emphasized that the study did not assess incremental costs, as the starting points across the ECE member States were too disparate. В ответ на эти замечания было подчеркнуто, что в исследовании не ставилась задача оценки дополнительных затрат ввиду слишком значительных различий в отправных пунктах между всеми государствами - членами ЕЭК.
The Government's quick and effective response to the attacks on the Timorese leadership on 11 February 2008 has contributed to the current stable security environment in Timor-Leste. Быстрые и эффективные меры правительства в ответ на нападения на руководство Тимора 11 февраля 2008 года способствовали обеспечению нынешней стабильной обстановки в области безопасности в Тиморе-Лешти.
We would be interested in a response in due course from ECOWAS as to what might be possible. В свое время нам было бы интересно услышать от ЭКОВАС ответ на вопрос о том, что может быть сделано.
The campaign for a global AIDS fund launched by him lays out a solid foundation on which a global response to HIV/AIDS should be built. Кампания по созданию глобального фонда по борьбе со СПИДом, развернутая им, закладывает прочный фундамент, на который должен опираться всемирный ответ на угрозу ВИЧ/СПИДа.
The secretariat said in response that it had started to compile such a list and would continue efforts to do so. В ответ на это секретариат указал, что он уже приступил к составлению такого перечня и продолжит свои усилия в данном направлении.