Примеры в контексте "Response - Ответ"

Примеры: Response - Ответ
The State party shall submit its response as soon as possible and within six months. Государство-участник представляет ответ в возможно более короткие сроки и в течение шести месяцев.
Perhaps that eventuality could be addressed by replacing "A response" in paragraph 1 (b) with "An indicative response". Предусмотреть такое обстоятельство можно путем замены слова "ответ" в подпункте Ь) пункта 1 словами "ориентировочный ответ".
The State party in response submits that the Board's decision was subject to judicial review by the Federal Court. В ответ на это государство-участник заявляет, что Федеральный суд рассмотрел в порядке надзора решение Совета.
In response, the World Health Assembly agreed to hold an international conference on social determinants of health. В ответ на это Всемирная ассамблея здравоохранения договорилась провести международную конференцию по социальным детерминантам здоровья.
The Permanent Representative, in a note dated 8 May 2006, promised a response to the Working Group as soon as it will be able to provide a more complete response. Постоянный представитель в записке от 8 мая 2006 года обещал Рабочей группе направить ответ, как только появится возможность представить его в более полном виде.
To the extent that only one response was received in respect of a given claimant, the Panel's selection of the valid claim was determined in accordance with that response. В тех случаях, когда в отношении того или иного заявителя поступал лишь один ответ, Группа отбирала действительную претензию в соответствии с таким ответом.
The response to international appeals must be commensurate with the needs and principles of humanity; neutrality and impartiality must always apply in the international response to all emergency situations. Ответ на международные призывы должен быть соизмерим с имеющимися нуждами и отвечать принципам гуманности; нейтралитет и непредвзятость должны всегда соблюдаться в международной ответной деятельности во всех чрезвычайных ситуациях.
An unsatisfactory response was, of course, better than no response at all because it could be followed up with a discussion of the merits of the case and of more effective means of implementing the Committee's Views. Безусловно, неудовлетворительный ответ лучше, чем отсутствие какого бы то ни было ответа, поскольку в первом случае может последовать обсуждение существа дела и более эффективных средств осуществления соображений Комитета.
Delegations welcomed the opportunity to consider on a regular basis the UNFPA response to recommendations of the UNAIDS Programme Coordinating Board (PCB) and noted that it would contribute to a more harmonized and coherent United Nations system response to the HIV/AIDS epidemic. Делегации приветствовали возможность на регулярной основе рассматривать меры, принимаемые ЮНФПА в ответ на рекомендации Программного координационного совета (ПКС) ЮНЭЙДС, и отметили, что это будет способствовать осуществлению системой Организации Объединенных Наций более согласованных и последовательных мероприятий в связи с эпидемией ВИЧ/СПИДа.
The Government's response to the current situation of girls and women who are dislocated persons is to some extent informed by what was learned from the response to the earthquake. Меры, принимаемые правительством, в ответ на положение девочек и женщин, лишившихся крова, в определенной степени основаны на опыте ликвидации последствий землетрясения.
The Committee briefly discussed the procedural ramifications of such a belated response but decided, having regard to the fact that the response was the first and only information provided by the Party concerned, to take it into account. Комитет провел краткое обсуждение процедурных последствий подобной задержки с ответом, но решил принять его к сведению, учитывая тот факт, что данный ответ являлся первой и единственной информацией, предоставленной соответствующей Стороной.
Paragraph 1 deals with what the response shall include and paragraph 2 what the response may include. В первом пункте перечислены сведения, которые должен содержать ответ на уведомление, во втором - сведения, которые может содержать такой ответ.
It is interesting that the Draft, although introducing a response as a "must", takes into account that respondent does not communicate a response. Интересно, что, хотя в проект Регламента включено обязательное требование об ответе на уведомление, в нем также предусмотрена возможность того, что ответчик такой ответ не направит.
A delayed response, or worse still a lack of response, to its requests severely hampers the progress of the Commission's work. Ответ, данный с опозданием, или, более того, отсутствие ответа на ее запросы наносят серьезный ущерб ходу работы Комиссии.
b. Within 30 days from the expiry of the 45-day response period, if no response to the management evaluation was provided; Ь. в течение 30 дней после истечения 45-дневного периода для ответа, если ответ на управленческую оценку не представлен;
The Government of Rwanda replied to this request, and the Group received a preliminary response from Kenya, but it has not yet received a response from Burundi or Uganda. На эту просьбу откликнулось правительство Руанды, и предварительный ответ был получен от правительства Кении, а от правительств Бурунди и Уганды ответов не поступило.
Two examples were the Kenyan Red Cross response to post-election inter-ethnic violence in that country, and the South African National Society response to xenophobic violence. Двумя примерами могут служить действия Кенийского Красного Креста в ответ на вспышку межэтнического насилия после выборов в стране, а также ответные действия Южноафриканского национального общества на насилие на почве ксенофобии.
Canada expressed its appreciation for Pakistan's response to the report on its review and looks forward to its final response to recommendations made by the Working Group. Канада высоко оценила ответ Пакистана на доклад по его обзору и будет ожидать его окончательный ответ на рекомендации, высказанные Рабочей группой.
Response to JIU questionnaire distributed to inform the present report, and additional written response. Ответ на вопросник ОИГ, распространенный при подготовке настоящего доклада, и дополнительный письменный ответ.
Response to JIU questionnaire and additional written response. Ответ на вопросник ОИГ и дополнительный письменный ответ.
In response, United Nations intergovernmental bodies have been devoting considerable attention to the subject of global economic governance. В ответ межправительственные органы Организации Объединенных Наций стали уделять больше внимания вопросу глобального экономического управления.
The management response was seen as a good basis on which to move forward on a decision. По их мнению, ответ руководства является хорошей основой для принятия решения.
Argentina's many statements to the British Government invariably met with a negative response. На многочисленные заявления Аргентины, представленные британскому правительству, неизменно поступал негативный ответ.
Immediate response received from the State party, asking for the previous letters to be resent. Получен быстрый ответ от государства-участника с просьбой повторно направить предыдущие письма.
[SP] Positive response for meeting (via telephone) [ГУ] Позитивный ответ в отношении встречи (по телефону)