Примеры в контексте "Response - Ответ"

Примеры: Response - Ответ
In response, Bangladesh informed the Committee that it was not possible to accelerate its phase-out of CFCs for servicing refrigeration equipment. В ответ на это Бангладеш проинформировало Комитет о том, что ускорение поэтапного отказа от ХФУ для обслуживания холодильного оборудования не представляется возможным.
This request is awaiting a response. Ответ на эту просьбу еще не поступил.
(b) Thematic funding supports a more flexible response of UNICEF to the changing aid environment. Ь) Финансирование тематической деятельности позволяет усилить гибкость принимаемых ЮНИСЕФ мер в ответ на изменение условий оказания помощи.
With thematic funding, UNICEF is strengthening programmatic response to gender-based violence in emergency settings and in development programmes. На основе финансирования тематической деятельности ЮНИСЕФ усиливает программные меры в ответ на гендерное насилие в чрезвычайных ситуациях и в рамках программ развития.
In response, other delegations stated that a new international regime was not warranted. В ответ на это другие делегации заявляли, что нужды в новом международном режиме нет.
Some analysts see it as Russia's response to western support for Kosovo's independence. Некоторые аналитики рассматривают это как ответ России на поддержку Западом независимости Косово.
Food security is a multifaceted and structural challenge that requires a fully coordinated response from the international community. Обеспечение продовольственной безопасности является многосторонней и структурной задачей, для решения которой необходим полностью скоординированный ответ международного сообщества.
In response, some concerns were expressed. В ответ было указано на ряд моментов, вызывающих обеспокоенность.
In response, it was noted that whether control was exercised or not could prove difficult to verify. В ответ было отмечено, что факт осуществления или неосуществления контроля может оказаться весьма трудным для доказывания.
In response, it was said that these issues were unlikely to be significant in the context of a 10-day standstill period. В ответ было заявлено, что эти проблемы вряд ли приобретут значительный характер в течение такого десятидневного срока ожидания.
She had already requested permission to undertake missions to a number of States and had for example received a positive response from Maldives. Оратор уже запросила разрешения предпринять поездки в ряд государств и, например, получила положительный ответ Мальдивских Островов.
His delegation would continue to raise the issue if it did not receive a satisfactory response. Его делегация будет и далее поднимать этот вопрос, пока не получит удовлетворительный ответ.
Such a response appeared to negate the need to make the changes recommended by the Advisory Committee. Подобный ответ звучит как отрицание необходимости вносить изменения, рекомендованные Консультативным комитетом.
The present report constitutes the Special Representative's response to this part of the mandate. Настоящий доклад представляет собой ответ Специального представителя на эту часть положений мандата.
The French authorities also refer to the response made to recommendations Nos. 6 and 11. Французские власти ссылаются также на ответ, представленный на рекомендации 6 и 11.
A response is being prepared and will be transmitted in July 2008. Соответствующий ответ подготавливается и будет препровожден ему в июле 2008 года.
A clear response must also be provided to follow-up on allegations of ill treatment committed by security forces against persons deprived of their liberty. Необходимо также дать четкий ответ на утверждения о случаях жестокого обращения с лицами, лишенными свободы, со стороны сотрудников сил безопасности.
The response of the competent authorities is to submit a report on the current status of the cases in question. В ответ компетентные органы представляют доклад о текущем состоянии соответствующих дел.
The response of the competent authorities has been to clarify the legal procedures that apply in such cases. В ответ компетентные органы разъясняют юридические процедуры, применяемые в таких случаях.
The response of the competent authorities was to ensure that the law does not infringe international human rights standards. В ответ компетентные органы приняли меры к тому, чтобы этот закон не нарушал международные нормы в области прав человека.
Our response to the food crisis followed the usual pattern of convening conferences and meetings and adopting blueprints that merely heal the symptoms. Наш ответ на продовольственный кризис не выбился за рамки привычной схемы созыва конференций и совещаний и утверждения планов действий, а это лишь лечит симптомы.
One response has been counter-insurgency operations that result in the extrajudicial execution of leftist activists. Одной из принимаемых в ответ мер стало проведение операций против мятежников, которые приводят к внесудебным казням активистов, придерживающихся левых взглядов.
See also the response to recommendation 20. См. также ответ на рекомендацию 20.
The Government's response in the weeks after the attack entailed serious violations of civil and political rights. Принятые в ответ на это в последующие недели правительством меры повлекли за собой серьезные нарушения гражданских и политических прав.
At the time of writing, the Netherlands has not yet provided a response to the ECRI Report. На момент подготовки настоящего документа Нидерланды еще не представили свой ответ на доклад ЕКРН.