Примеры в контексте "Response - Ответ"

Примеры: Response - Ответ
The Committee agreed that the response was to its satisfaction. Комитет решил, что ответ является удовлетворительным.
On 15 August 2013, the Party concerned provided its response. 15 августа 2013 года соответствующая Сторона представила свой ответ.
A management response is presented to the annual report from the Evaluation Office on evaluation activities and results. Ответ руководства представляется в связи с ежегодным докладом Управления оценки о деятельности по оценке и полученных результатах.
This response provides management assurance on the functioning of internal controls. Данный ответ содержит гарантию со стороны руководства относительно функционирования механизмов внутреннего контроля.
In response, WFP scaled up its food assistance and provided additional security training for its staff. В ответ, ВПП расширила масштабы своей продовольственной помощи и провела дополнительную подготовку своих сотрудников по вопросам безопасности.
In response, the Executive Director emphasized the crucial work National Committees accomplish in both fund-raising and advocacy. В ответ Директор-исполнитель обратил особое внимание на исключительно важную работу по сбору средств и распространению информации, которую выполняют национальные комитеты.
In response, the Director of Policy and Strategy took note of all of the comments. В ответ Директор по вопросам политики и стратегии принял к сведению все озвученные комментарии.
In response, the Executive Director emphasized the crucial work National Committees accomplish in both fund-raising and advocacy. В ответ Директор-исполнитель подчеркнул, что национальными комитетами проделывается важнейшая работа как в сфере мобилизации ресурсов, так и в сфере пропаганды.
In response the employment agency discontinued the rehabilitation measure and the owner received no integration support, despite having made a formal application. В ответ агентство по трудоустройству прекратило реабилитационную меру и владелец не получил интеграционной поддержки, несмотря на то, что он подал официальное заявление.
Took note of the response to the Executive Board on decision 2013/28 on additional resources for security measures. Принял к сведению ответ Исполнительному совету на решение 2013/28 относительно дополнительных ресурсов для обеспечения мер безопасности.
The Independent Evaluation Office response to all five options can be found in the annex to the present report. Ответ Независимого отдела оценки на все пять вариантов можно найти в приложении к настоящему докладу.
IEO response: IEO agrees with the policy review team that management needs to introduce effective quality assurance systems for decentralized evaluation. Ответ НОО: НОО выражает согласие с мнением группы проведения обзора политики в том, что руководство должно внедрять эффективные системы обеспечения качества для децентрализованной оценки.
IEO response: IEO recognizes that undertaking an independent evaluation confers responsibilities on all parties concerned. Ответ НОО: НОО признает, что проведение независимой оценки накладывает обязанности на все заинтересованные стороны.
IEO response: IEO can incorporate additional work but will require commensurate resources and authority. Ответ НОО: НОО может взять на себя дополнительную работу, но это потребует соизмеримых ресурсов и полномочий.
IEO response: IEO agrees that including certain definitions within the evaluation policy may not allow sufficient flexibility to adapt to changing contexts. Ответ НОО: НОО соглашается с тем, что включение некоторых определений терминов в политику в области проведения оценки может не обеспечить достаточную гибкость в адаптации к меняющимся условиям.
This document has been prepared in response and covers the main collaborative activities from 2014 to 2015. З. В ответ на эту просьбу был подготовлен настоящий документ, который охватывает основные совместные мероприятия в период 2014-2015 годов.
On 28 May 2014, the Party concerned provided its response to the Committee's questions set out above. 28 мая 2014 года соответствующая Сторона представила свой ответ на вышепоставленные вопросы Комитета.
The new Global Programme reflects a considered and comprehensive response to each of the five evaluation recommendations. Новая Глобальная программа отражает взвешенный и всесторонний ответ на каждую из пяти рекомендаций, вынесенных в ходе оценки.
Your urgent response to the above allegations no later than 27 May 2014 is very much appreciated. Будем признательны за незамедлительный ответ на вышеизложенные утверждения не позднее 27 мая 2014 года.
In response, the secretariat collected and compiled comments on the preliminary draft text and subsequently organized a second preparatory meeting. В ответ на эту просьбу секретариат собрал и систематизировал замечания, высказанные по предварительному проекту декларации, а затем организовал второе подготовительное совещание.
In particular, a response was given to recommendations 27 and 29. В частности, ответ был дан на рекомендации 27 и 29.
The Chair of the Commission then transmitted the response to Japan by a letter dated 4 March 2014. Затем Председатель Комиссии препроводил Японии ответ в письме от 4 марта 2014 года.
He considers that the Ivorian authorities should provide a specific response to the international community owing to the seriousness of these allegations. Независимый эксперт считает, что, учитывая тяжесть этих обвинений, власти Кот-д'Ивуара должны дать международному сообществу четкий ответ.
In this regard, the response from the Council of Europe should be highlighted. В этой связи следует особо выделить ответ Совета Европы.
Several civil society organizations working in the field of ageing submitted a joint response. Ряд организаций гражданского общества, занимающихся проблемами старения, представили совместный ответ.