| It received a response on 6 July 2007. | Комитет получил ответ 6 июля 2007 года. |
| A response has been provided by the Secretariat. | Секретариат прислал ответ на это письмо. |
| As a response to the increasing needs, UNRWA provided 3,500 households with cash assistance, including those displaced in Latakia in 2011. | В ответ на рост потребностей в 2011 году БАПОР предоставило денежную помощь 3500 домохозяйствам, в том числе перемещенным из Латакии. |
| I hope I have given an adequate response to that request. | Надеюсь, я дал исчерпывающий ответ на поставленный вопрос. |
| In response, Moldova was drafting a sustainable agricultural policy, designed to mitigate potential losses from drought in the coming decades. | В ответ на это Молдова разрабатывает рациональную сельскохозяйственную политику, призванную уменьшить потенциальные потери от засухи в предстоящие десятилетия. |
| His delegation therefore maintained its request and looked forward to receiving a response from the Secretariat in the context of a formal meeting. | Поэтому его делегация поддерживает свою просьбу и надеется получить от Секретариата ответ на нее на одном из официальных заседаний. |
| Their response to the prioritization problem is simple: allocate more resources to health. | Их ответ на проблему определения приоритетности является простым: выделять больше ресурсов на здравоохранение. |
| In response, local residents destroyed the police station, dragged the suspect from his cell and burned him alive. | В ответ на это местные жители разгромили полицейский участок, нашли подозреваемого в карцере и сожгли его заживо. |
| However, this strategy did not address specific practices for dealing with emergency appeals and the use of funding obtained in response thereto. | Однако в этой стратегии не излагается конкретный порядок действий в связи с чрезвычайными призывами и использованием финансовых средств, полученных в ответ на них. |
| A response to the proposal was received in August 2006. | Ответ на это предложение был получен в августе 2006 года. |
| The Committee noted the response from Moldova dated 15 August 2006. | Комитет принял к сведению ответ Молдовы от 15 августа 2006 года. |
| The response at (c) relates to containers of 500 kg. | Ответ на вопрос с) касается контейнеров весом 500 кг. |
| Delegations noted that in general the UNFPA response to implementing the recommendations of the Board of Auditors had been satisfactory. | Делегации отметили, что в целом ответ ЮНФПА на выполнение рекомендаций Комиссии ревизоров был удовлетворительным. |
| In response, the European Commission reiterated its three key principles for reform mentioned above (para. 28). | В ответ Европейский союз вновь подтвердил свои три основных принципа для проведения вышеупомянутой реформы (пункт 28). |
| In response, some parties replaced disqualified candidates. | В ответ некоторые партии заменили снятых кандидатов. |
| In response, the United Nations raised the security phase from 3 to 4. | В ответ Организация Объединенных Наций повысила уровень угрозы безопасности с З до 4. |
| In response, judicial and expert technical assistance was provided by several governments. | В ответ некоторые правительства предоставили судебную и экспертную техническую помощь. |
| The Monitoring Group sent a letter to the Government of Ethiopia notifying it of the above information and seeking its response. | Группа контроля направила правительству Эфиопии письмо, в котором довела до его сведения изложенную выше информацию и просила прислать ответ. |
| The Committee should continue its dialogue with the parties and transmit the author's response to the State party. | Комитету следует продолжать свой диалог со сторонами и передать ответ автора государству-участнику. |
| In response, legislative amendments had been introduced to provide for appeals against extradition orders issued by the Prosecutor-General. | В ответ были приняты поправки к законодательству, предусматривающие обжалование распоряжений о выдаче, которые отдает Генеральный прокурор. |
| A sober and clear-headed response to this dangerous spectrum of threats must be implemented. | На этот опасный спектр угроз надо дать трезвый и здравый ответ. |
| A response was also received from the International Police Association. | Ответ был также получен от Международной полицейской ассоциации. |
| It held four meetings with the delegation of New Zealand, which presented the response referred to in paragraph 23 above. | Она провела четыре совещания с делегацией Новой Зеландии, которая представила ответ, упомянутый в пункте 23 выше. |
| The letter had been sent to Ukraine and a response received on 22 December 2006. | Это письмо было направлено Украине, и 22 декабря 2006 года был получен ответ от нее. |
| In response, the Associate Administrator stated that it was the intention of UNDP to share these reports with Board members. | В ответ на это помощник Администратора заявил, что ПРООН планирует направлять эти доклады членам Совета. |