Примеры в контексте "Response - Ответ"

Примеры: Response - Ответ
If no response was received by the end of January, a second letter would be sent, indicating a deadline for response. Если ответ не будет получен до конца января, будет направлено второе письмо с указанием срока для ответа.
Management response: Regional service centres were created in part to provide a more cost-effective UNDP response to regional and country-level needs. Ответ руководства: региональные центры обслуживания были отчасти созданы для обеспечения более эффективного с точки зрения затрат реагирования ПРООН на региональные и страновые потребности.
The ATM-mediated DNA damage response consists of a rapid and a delayed response. АТМ-опосредованный ответ на повреждение ДНК состоит из быстрой и отсроченной реакции.
Disproportionate response on the part of world terrorism is possible, and the threat of such a response remains. Ассиметричный ответ международной сети терроризма возможен, и угроза его сохраняется.
The response from parties and observers to the secretariat included only one response, from Canada, confirming likely recycling of PBDE. От сторон и наблюдателей в секретариат поступил только один ответ, направленный Канадой, в котором подтверждается вероятность рециркуляции ПБДЭ.
17 November 2009 Incomplete response received regarding para. 9; largely satisfactory response received regarding para. 12. 17 ноября 2009 года Получен неполный ответ в отношении пункта 9; получен в целом удовлетворительный ответ по пункту 12.
The CHAIRMAN said that the Committee would have to proceed to consider its response without the translated versions if it wished to submit its response before the end of the session. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Комитету придется рассматривать свой ответ, не дожидаясь перевода текста на другие языки, если он хочет представить ответ до завершения сессии.
2.2.5. The dynamometer shall have a response time (90 per cent response to a tractive effort step change) of less than 100 ms with instantaneous accelerations which are at least 3 m/s2. 2.2.5 Время реагирования динамометра (реагирование в 90% случаях в ответ на ступенчатое изменение тягового усилия) должно составлять менее 100 мс при мгновенном ускорении не менее 3 м/с2.
Following this meeting, the Co-Chairs continued consultations with interested actors and it was made clear by all involved that while a rational response was required such a response could not be, or could not be seen to be, an amendment to the Convention. После этого совещания сопредседатели продолжили консультации с заинтересованными сторонами, и все заинтересованные стороны четко указывали, что, хотя потребность в рациональном ответе действительно существует, такой ответ не может представлять собой и его нельзя расценивать как поправку к Конвенции.
So actually the response of China to the question of Hong Kong - as it will be to the question of Taiwan - was a natural response: one civilization, many systems. Таким образом, ответ Китая на вопрос Гонконга, что произойдёт и в ситуации с Тайванем, был естественный: одна цивилизация - множество систем.
A response was also received from the International Centre for Missing and Exploited Children regarding the issue of rapid response programmes, which will be discussed later in the report. Кроме того, от Международного центра по проблеме исчезнувших и эксплуатируемых детей был получен ответ относительно программ оперативных мер, которые обсуждаются ниже в докладе.
In this regard, attention should also be paid to the response of the donor community to special appeals outside of the annual CAP, such as for the reconstruction of Afghanistan, where the response has been quite positive. В этой связи следует принять также во внимание ответ сообщества доноров на специальные призывы, распространяемые за рамками ежегодного ПСП, например призыв об оказании помощи в восстановлении Афганистана, который получил весьма позитивный отклик.
Though pyroptosis may or may not be required for the full inflammatory response, the inflammatory response is fully required before pyroptosis can occur. Хотя пироптоз может потребоваться или не потребоваться для полного воспалительного ответа, воспалительный ответ полностью необходим до возникновения пироптоза.
However, the response to the appeal has been inadequate, which may seriously weaken the capacity of the United Nations agencies to provide a timely and effective response to humanitarian crises. Однако меры, принятые в связи с призывом, оказались неадекватными, что может серьезным образом ослабить потенциал учреждений Организации Объединенных Наций в деле принятия своевременных и эффективных действий в ответ на кризисные ситуации гуманитарного характера.
He also wished to remind the Secretariat that it had undertaken to provide a written response in connection with the two peacekeeping operations under consideration, but no such response had been received. Оратор также хотел бы напомнить Секретариату о его обещании представить письменный ответ в связи с двумя рассматриваемыми операциями по поддержанию мира, однако такого ответа получено не было.
Under paragraph 2 of the article, if a Party modifies that response, the designated national authority must forthwith submit the revised response to the secretariat. В соответствии с пунктом 2 этой статьи, если Сторона вносит в ответ изменения, то назначенный национальный орган должен незамедлительно представить пересмотренный ответ секретариату.
Further information was also requested regarding the nature of the response provided and the reason that the response had not been issued within the three working weeks of the Committee. Была запрошена также дополнительная информация о характере представленного ответа и о причине, по которой ответ не был представлен в течение трех недель работы Комитета.
The coordinated United Nations response to the influenza A outbreak is testimony to the advances made over the past years in improving response to global health challenges at national and international levels. Скоординированные меры Организации Объединенных Наций в ответ на вспышку гриппа A свидетельствуют о достигнутых за последние годы успехах в совершенствовании ответных мер борьбы с глобальными проблемами в области здравоохранения на национальном и международном уровнях.
Although there has been no immediate response to other points addressed by the Secretary-General, we hope that the Myanmar authorities will seriously consider all the issues and concerns of the international community and come up with a positive response in due course. Хотя на другие вопросы, затронутые Генеральным секретарем, пока еще никакой реакции не было, мы надеемся, что власти Мьянмы серьезно отнесутся к вопросам и обеспокоенности международного сообщества и уже в скором времени представят позитивный ответ.
If a response was received without consultations being sought, they could be held if necessary, depending on the response received. Если ответ будет получен до запроса о проведении консультаций, то в случае необходимости и в зависимости от полученного ответа они все равно могут состояться.
While the alacrity of that response is commendable, it also leads us to wonder whether the response could possibly have been prepared on the basis of a thorough and responsible investigation. Хотя оперативность такого ответа является похвальной, она также заставляет нас задуматься, а был ли ответ подготовлен на основе тщательного и ответственного расследования.
The report also describes the response by UNEP and the Joint UNEP/Office for the Coordination of Humanitarian Affairs Environment Unit to decision 22/8 on the further improvement of environmental emergency prevention, preparedness, assessment, response and mitigation. В докладе также изложены меры, принятые Совместной группой по окружающей среде ЮНЕП/Управления по координации гуманитарной деятельности в ответ на решение 22/8 о дальнейшем совершенствовании мер по предотвращению, обеспечению готовности, оценке, реагированию и смягчению последствий в связи с чрезвычайными экологическими ситуациями.
The remote endpoint responded to the create sequence request with a response with action. The response must be a create sequence response with action. The channel could not be opened. Ответ удаленной стороны на запрос создания последовательности содержит действие. Требуется ответ о создании последовательности с действием. Открытие канала невозможно.
As soon as the requested service has been completed, the VU shall send a positive response message or negative response message with a response code different from this one. Как только выполнение запрошенной функции завершается, БУ высылает положительный ответ или отрицательный ответ с кодом, отличным от данного.
So actually the response of China to the question of Hong Kong - as it will be to the question of Taiwan - was a natural response: one civilization, many systems. Таким образом, ответ Китая на вопрос Гонконга, что произойдёт и в ситуации с Тайванем, был естественный: одна цивилизация - множество систем.