Английский - русский
Перевод слова Response
Вариант перевода Реакция

Примеры в контексте "Response - Реакция"

Примеры: Response - Реакция
This positive response has been very encouraging indeed. Следует отметить, что такая положительная реакция была весьма обнадеживающей.
With their statistics, we might argue the response is very good. Судя по их статистическим данным, мы могли бы утверждать, что эта реакция является вполне положительной.
I actually think that his response is fairly appropriate. На деле, я считаю, что у него адекватная реакция.
I would then all appropriate response. У меня была бы тогда на всё подходящая реакция.
The response, local to global, in addressing these emergency needs was unprecedented. Реакция как на местном, так и на глобальном уровнях, направленная на удовлетворение этих чрезвычайных потребностей, была беспрецедентной.
They looked forward to a formal Council response very soon. Они выразили надежду на то, что официальная реакция Совета будет весьма оперативной.
Several sleep parameters such as EEG and cardiovascular response were measured. Во время сна замерялось несколько параметров, таких, как ЭЭГ и реакция сердечно-сосудистой системы.
He said that the response of the Government of Myanmar to the flare-up in Rakhine State had been prompt, firm and sensitive. Он сказал, что реакция правительства Мьянмы на вспышку насилия в Ракхайне была оперативной, твердой и осмотрительный.
However, in the case of threats or actual use of force against civilians, the response from missions was generally passive. Однако в случае угроз или реального использования силы против гражданского населения реакция миссий была, как правило, пассивной.
In Washington, D.C., the response to the 2013 plebiscite was mixed. Реакция в Вашингтоне, округ Колумбия, на итоги плебисцита 2013 года была неоднозначной.
The assessment used the drivers - pressure - state - impact - response and the spatial layers approaches. В оценке использовалась концепция "движущие факторы - нагрузка - состояние - воздействие - реакция", а также подход пространственных слоев.
The international community's response to those crises had been extremely generous. Реакция международного сообщества на эти кризисы была чрезвычайно щедрой.
The political response of the international community was painfully slow and clearly insufficient. Политическая реакция международного сообщества крайне медлительна и явно недостаточна.
Moreover, the occupation and the response to it have propagated a culture of violence. Кроме того, оккупация и реакция на нее привели к распространению культуры насилия.
First as a response to increased availability of newly mobile and economically active women. Во-первых, как ответная реакция на рост доступности женщин, недавно ставших мобильными и экономически активными.
Second as a response to the increased threat presented by such mobile and economically active, socially independent women. Во-вторых, как ответная реакция на растущую угрозу, которую представляют собой такие мобильные и экономически активные, социально независимые женщины.
He added that the immediate response by the delegates would encourage Tonga to continue its commitment to human rights. Он добавил к этому, что быстрая реакция делегатов станет для Тонги дополнительным стимулом продолжать прилагать усилия в области прав человека.
His response to the death of Jerome Mathis cannot be ignored or tolerated. Его реакция на смерть Джерома Матиса не допустима и не может быть проигнорирована.
We believe ms. kahn was having an emotional response To the corporate culture you've created. Мы полагаем, у миссис Кан была эмоциональная реакция на рабочую обстановку, которую вы создали.
Well, that's a perfectly normal response. Что ж, это нормальная реакция.
A weak response to the loss of a weak Taelon. Слабая реакция на потерю слабого тейлона.
What we're seeing is an autoimmune response... То, что мы видим, это аутоимунная реакция.
At the time, you felt it was a typical response to the stresses of police work. В то время ты думал, что это типичная реакция на стрессовость работы в полиции.
Their response only proves my point. Их реакция только доказывает мою правоту.
Our response has to be smart and evenhanded, in a racial sense, especially. Наша реакция должна быть разумной и беспристрастной, в расовом смысле особенно.