In response, Allied naval vessels were deployed to protect Nauru and nearby Ocean Island and escort shipping in the South Pacific. |
В ответ военные корабли союзников были развернуты для защиты Науру и близлежащих островов в южной части Тихого океана. |
Vogel's response was that Atkinson was overly cautious, and would delay economic progress. |
Фогель заявил в ответ, что Аткинсон чересчур осторожен и тормозит развитие экономики. |
Not all virus infections produce a protective immune response in this way. |
Не против всех вирусов образуется такой защитный иммунный ответ. |
In response, creationists have disputed the level of scientific support for evolution. |
В ответ креационисты оспорили уровень научной поддержки теории эволюции. |
In response, NBCUniversal filed a lawsuit against the Weinstein Company for violating its contract rights. |
В ответ компания NBC Universal начала судебный процесс против Weinstein Company из-за нарушения правил контракта. |
Viral infections in animals provoke an immune response that usually eliminates the infecting virus. |
У животных вирусные инфекции вызывают иммунный ответ, который чаще всего приводит к уничтожению болезнетворного вируса. |
Razem was founded as a response to the unsuccessful attempt to create a left-wing political platform in Poland during the 2015 presidential election. |
Партия была основан как ответ на неудачную попытку создать политическую платформу левых во время президентских выборов 2015 года в Польше. |
From a clinical perspective, fear is rooted in a response to (potentially) dangerous situations. |
С клинической точки зрения, страх уходит своими корнями в ответ на (потенциально) опасных ситуациях. |
Resilience can be conceptualized as an adaptive response to a challenging situation. |
Резильентность можно определить как адаптивный ответ на сложную ситуацию. |
Perhaps in response, the Guardians unanimously vote that love between Green Lanterns is forbidden within the Corps. |
Возможно, в ответ на это Стражи Вселенной единогласно проголосовали за то, чтобы любовные отношения между Звёздными Сапфирами и Зелёными Фонарями были запрещены. |
In response, Clare Boothe Luce published an article in Life criticizing NASA and American decision makers. |
В ответ Клэр Бузэ Люс опубликовала статью с критикой NASA и официальных американских лиц, принимающих решения. |
If the area touched is not associated with a need for such intervention, the muscle response is unaffected. |
Если затронутая область не требует такого вмешательства, ответ мышцы неизменный. |
In response, Rekha unleashes a tiger on the village in front of Ravi. |
В ответ Рекха развязывает тигр в деревне перед Рави. |
In response, Kagame criticised other countries for interfering in domestic affairs. |
В ответ Кагаме раскритиковал эти страны за вмешательство во внутренние дела Руанды. |
In response, McClure relieved Peters of command on 16 January and replaced him with Major Stanley R. Larsen. |
В ответ МакКлуре отстранил Петерса от командования 16 января и назначил вместо него майора Стэнли Р. Ларсена. |
In response, Hong Kong police force spokesman replied that the remarks did not represent the organisation. |
В ответ пресс-секретарь гонконгской полиции заявил, что комментарий спикера не отражает точку зрения всей организации. |
In response, the PAVN 316th Infantry Division was dispatched to Laos to assault Nam Bac. |
В ответ 316-я стрелковая дивизия ВНА была отправлена в Лаос для штурма Нам-Бака. |
Despite the slam, listener response was swift and positive. |
Несмотря на резкую критику, ответ слушателей был быстрым и позитивным. |
In response, others contend that most personal investment funds are managed through superannuation funds, minimizing the effect of these putative entry barriers. |
В ответ последователи поведенческих финансов заявляют, что большая часть личных инвестиций управляется через пенсионные фонды, сводя к минимуму влияние этих мнимых барьеров входа. |
In response, Ibn Tulun organized an army composed of Sudanese and Greek slave-soldiers. |
В ответ Ахмедом ибн Тулуном была организована армия, состоящая из суданских и греческих рабов-воинов. |
What was your response when he invited you? |
Каким был твой ответ, когда он тебя пригласил? |
In response, a delegate proposed that faxes be eliminated entirely as a means of communicating within the Council and with the Secretariat. |
В ответ один из делегатов предложил полностью отказаться от использования факсимильных аппаратов в качестве средства связи в рамках Совета и с Секретариатом. |
In response, it was noted that the notion of being subject to control was implicit in an electronic transferable record. |
В ответ было отмечено, что понятие возможности быть объектом контроля подразумевается в самой электронной передаваемой записи. |
AdLib's slow response, the AdLib Gold, did not sell well enough to sustain the company. |
Запоздавший ответ в виде AdLib Gold продавался недостаточно хорошо, чтобы поддерживать существование компании. |
In response, Bauer fakes his own death with the help of Tony Almeida, Michelle Dessler and Chloe O'Brian. |
В ответ на это, Бауэр инсценирует свою собственную смерть с помощью друзей Тони Алмейда, Мишель Десслер и Хлои О'Брайан. |