| In response it was noted that article 17 (3) already contained appropriate safeguards. | В ответ на это было отмечено, что в статье 17 (3) уже содержатся надлежащие гарантии. |
| Today, most adaptation measures are still taken as a response to current climate variability. | В настоящее время большинство мер по адаптации по-прежнему принимается в ответ на современную изменчивость климата. |
| The time had come for a strong international response at the current Review Conference. | Пришло время, чтобы на текущей сессии Конференции по рассмотрению действия ДНЯО был дан решительный ответ международного сообщества. |
| In response, FDLR resorted to ambush tactics and committing reprisal attacks against civilians for alleged collaboration with FARDC. | В ответ на это ДСОР начали применять тактику засад и совершать карательные нападения на мирных жителей, предположительно сотрудничающих с ВСДРК. |
| In response, the Secretary-General has identified seven options for the Security Council to consider. | В ответ на эту просьбу Генеральный секретарь определил семь вариантов для рассмотрения Советом Безопасности. |
| As a response to the follow-up questions, Cyprus had provided further information. | В ответ на вопрос, касающийся последующих действий, Кипр представил дополнительную информацию. |
| As a response, ECA developed the African Gender and Development Index as an Africa-specific mechanism to address this issue. | В ответ на это ЭКА разработала африканский индекс развития с учетом гендерного фактора в качестве применимого конкретно к Африке механизма решения этого вопроса. |
| HR Committee requested a follow-up response. | КПЧ запросил ответ о последующих мерах. |
| In response, the President of the Second Review Conference placed a high priority on monitoring the ISU's financial situation in 2010. | В ответ на это Председатель второй обзорной Конференции установила высокую приоритетность мониторинга финансовой ситуации ГИП в 2010 году. |
| Please refer to temporary special measure response to question 7. | О временных специальных мерах см. ответ на вопрос 7. |
| Parties have nine months to prepare a response concerning the future import of the chemical. | Стороны могут в течение девяти месяцев подготавливать ответ относительно будущего импорта этого вещества. |
| The State party had said in response that its laws and procedures were already being reviewed with a view to eradicating such discrimination. | Государство-участник заявило в ответ, что его законы и процедуры уже пересматриваются с целью искоренения такой дискриминации. |
| Selected evaluations lessons and UNDP response: crisis prevention and recovery | Отдельные выводы по итогам оценок и ответ ПРООН: предотвращение кризисов и восстановление |
| The response of UNOPS management to this report is presented separately as per Executive Board decision 2006/13. | Ответ руководства на настоящий доклад представляется отдельно в соответствии с решением 2006/13 Исполнительного совета. |
| The Associate Administrator provided the UNDP management response, addressing key issues and highlighting actions taken to strengthen performance. | Заместитель Администратора представил ответ руководства ПРООН, в котором рассматривались ключевые проблемы и освещались мероприятия по повышению эффективности работы организации. |
| Management response: Management supports the idea of developing a strategy note on local governance. | Ответ руководства: Руководство поддерживает идею разработки стратегической записки по вопросам развития местных органов управления. |
| Management response: UNDP has gained a wealth of experience in the area of local governance, and in relation to all the practice areas. | Ответ руководства: ПРООН накопила богатый опыт в области развития местных органов управления и в отношении всех областей практической деятельности. |
| Management response: Regional programming aims to contribute to the achievement of development results at the country, subregional and regional levels. | Ответ руководства: региональные программы призваны способствовать процессу развития на страновом, субрегиональном и региональном уровнях. |
| Management response: All regional service centres are an integral part of their respective regional bureau. | Ответ руководства: все региональные центры обслуживания являются неотъемлемой частью своих соответствующих региональных бюро. |
| In its meeting of 18 March 2008, the Government responded to the interpellation and forwarded the response to Parliament. | На своем заседании 18 марта 2008 года правительство ответило на запрос и направило ответ парламенту. |
| Lastly, the response of Austria had been on the whole satisfactory, and no further action was recommended. | Наконец, ответ Австрии в целом является удовлетворительным, и никаких других мер в этой связи принимать не обязательно. |
| If the Special Rapporteur considered the State party's response to be inadequate, he should pursue the matter. | Если Специальный докладчик считает, что ответ государства-участника его не устраивает, то ему следует рассмотреть этот вопрос. |
| The fiscal policy response to the global financial crisis varied among ESCWA member countries. | В странах - членах ЭСКЗА в ответ на мировой финансовый кризис правительства стали проводить различную финансовую политику. |
| In response, a first report was submitted to the Council in 2009 (E/2009/61). | В ответ на это Совету в 2009 году был представлен первый доклад (Е/2009/61). |
| The UNDP Strategy for Knowledge Management promotes a corporate culture of interregional lesson learning and programmatic collaboration (see response to evaluation recommendation 3). | Стратегия информационного управления ПРООН направлена на развитие общеорганизационной культуры межрегионального обобщения опыта и сотрудничества по программам (см. ответ на рекомендацию по итогам оценки З). |