The response must therefore be global too. |
Поэтому и ответные меры должны быть глобальными по своему характеру. |
This type of response is neither appropriate nor efficient. |
Ответные меры такого рода не являются ни целесообразными, ни эффективными. |
These are formidable challenges and require a well-coordinated response. |
Это важные задачи, и для их решения будет необходимо принять должным образом скоординированные ответные меры. |
Systems may also suggest the required avoidance response. |
Системы могут также подсказывать требуемые ответные меры для предупреждения ДТП. |
This provides and guides the national and regional response to HIV/AIDS. |
Это обеспечивает и направляет национальные и региональные ответные меры по борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
I envisage our response falling into different categories. |
Я полагаю, что наши ответные меры будут входить в различные категории. |
Our response must be equally so. |
Наши ответные меры должны быть не менее изощренными. |
This global phenomenon needs a global response. |
Для решения этой глобальной проблемы необходимы глобальные ответные меры. |
The response has to be as effective and multifaceted as the challenges themselves. |
Ответные меры должны быть столь же действенными и многогранными, как и сами проблемы. |
The Department then reports it to the relevant security agency, which provides the appropriate response. |
Затем этот департамент извещает об этом соответствующую службу безопасности, которая принимает необходимые ответные меры. |
The Mission's response and steps taken to defuse the tensions have been key factors in controlling the situation and preventing an escalation. |
Ответные меры и шаги, предпринятые Миссией для разрядки напряженности, послужили ключевыми факторами в сдерживании ситуации и предотвращении ее эскалации. |
Successful and sustainable counter-narcotics efforts demand an integrated, comprehensive response, coordinated at the highest political levels between the Government of Afghanistan and donor partners. |
Для успеха и надежности антинаркотических усилий требуются комплексные и целостные ответные меры, координируемые правительством Афганистана с партнерами-донорами на самых высоких политических уровнях. |
The Secretariat has accepted all of the Board's recommendations and was taking action in response. |
Секретариат согласен со всеми рекомендациями Комиссии и принимает ответные меры. |
The response of Asia and the Pacific to increased heroin production |
Ответные меры стран Азии и Тихого океана в связи с увеличением производства героина |
Findings of this review have inspired the UNV response to the Five-year Action Agenda of the Secretary-General. |
Выводы данного обзора вдохновили ответные меры ДООН на Пятилетнюю программу действий Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. |
The Governments' response, to downgrade, close and decrease funding for such centres, greatly affects women. |
Ответные меры правительств заключаются в том, чтобы понизить статус таких центров, закрыть и сократить их финансирование, от чего в значительной степени страдают женщины. |
Fully addressing the non-communicable disease epidemic requires a response commensurate with the scale of the burden. |
Для полного решения проблемы эпидемии неинфекционных заболеваний требуются ответные меры, соответствующие масштабам этого бедствия. |
The investigation into such crimes usually involves various Government departments, each of which helps to bring an additional dimension to the response. |
К расследованиям в связи с такими преступлениями обычно причастны различные государственные ведомства, каждое из которых помогает привнесению дополнительного измерения в ответные меры. |
An effective long-term response and investment were needed. |
Необходимы эффективные долгосрочные ответные меры и инвестиции. |
A joint management response has been formulated, and the evaluation results are already informing preparations for a second phase of the joint programme. |
Были сформулированы совместные ответные меры руководства, и результаты оценки уже служат основой для подготовки ко второму этапу этой совместной программы. |
These efforts also reflect the UNICEF response to OP 92 of the QCPR. |
Эти усилия также отражают ответные меры ЮНИСЕФ во исполнение пункта 92 постановляющей части ЧВОП. |
It also reflects a response to QCPR calls for ongoing efforts to streamline procedures and to lower transaction costs. |
Он также отражает ответные меры на призывы, содержащиеся в ЧВОП, об осуществлении постоянных усилий по упорядочению процедур и снижению операционных расходов. |
The Director, Programmes, summarized the management response to the recommendations of the three reports. |
Директор по программам кратко изложил ответные меры руководства на рекомендации, представленные в трех докладах. |
It was important that the evaluations and response received attention throughout the organization as well as adequate resources. |
Важно, чтобы оценки и ответные меры привлекли внимание всей организации и необходимые для этого средства. |
He further called for a system-wide response in order to address the cross-cutting nature of organized crime. |
Он также призвал разработать общесистемные ответные меры для борьбы с организованной преступностью, которая представляет собой широко распространенное явление. |