Примеры в контексте "Response - Ответ"

Примеры: Response - Ответ
The UNESCO response to recommendation 69 on free prior and informed consent is covered in paragraphs 33 to 44 below. Ответ ЮНЕСКО на рекомендацию 69, посвященную принципу свободного, предварительного и информированного согласия, изложен в пунктах 33 - 44 ниже.
See response to question 1.2 above. См. ответ по пункту 1.2.
A response from the Government is awaited before negotiations between the United Nations and the Government proceed further. Ответ правительства ожидается, прежде чем переговоры между Организацией Объединенных Наций и правительством продолжатся.
In response, the African members of the Council made clear that there was no colonial agenda. В ответ члены Совета из стран Африки четко разъяснили, что не существует какой-либо колониальной повестки дня.
It also provides for cases of failure of a party to transmit an import response. В нем также отражены случаи, когда Сторона не представляла ответ, касающийся импорта.
In response, UNEP undertook measures to facilitate the expansion of the system. В ответ ЮНЕП приняла меры, направленные на расширение системы.
The response and its update had been circulated to the Committee. Ответ и дополнительная информация к нему были переданы Комитету.
Of relevance to this case is the State party's response on compensation generally. Важным для данного дела является ответ государства-участника на вопрос о компенсации в целом.
I hope to receive a positive response to this reasonable proposal. Я надеюсь получить положительный ответ на данное разумное предложение.
First, the Commission is a response to a Guatemalan initiative. Во-первых, Комиссия была создана в ответ на инициативу Гватемалы.
Evaluations of the UNDP response to HIV/AIDS in Russia and Viet Nam outline a somewhat more positive scenario. Исходя из оценок деятельности ПРООН в ответ на проблему ВИЧ/СПИДа в России и Вьетнаме вырисовывается в определенной степени более позитивный сценарий.
In addition, the UNAIDS co-sponsors and secretariat are continuing to strengthen their response to the feminization of the epidemic. Кроме того, соучредители и секретариат ЮНЭЙДС продолжают активизировать принимаемые ими меры в ответ на феминизацию эпидемии.
In late October 2005, the first alternative Mayan observation report was presented as a response to the recommendations of the Special Rapporteur. В конце октября 2005 года в ответ на рекомендации Специального докладчика был представлен «Первый альтернативный доклад о результатах наблюдения за положением народности майя».
Please refer to the response to 1.3 above. См. выше ответ на вопрос 1.3.
In response, UNEP prepared a draft water policy and strategy in close consultation with Governments. В ответ после активных консультаций с правительствами ЮНЕП подготовила проект политики и стратегии по водным ресурсам.
The secretariat had received a response on 14 July 2006. Ответ был получен секретариатом 14 июля 2006 года.
The attempts of the Registrar to obtain a response on and after 10 August 2006 were unsuccessful. Попытки Секретаря получить ответ 10 августа 2006 года или после этой даты были безуспешными.
The Government moved to dismiss the case, and Al-Aqil filed a written response. Правительство ходатайствовало о прекращении этого дела, и аль-Акил представил письменный ответ.
In response, the platoon commander ordered tear gas to be fired. В ответ командир группы отдал приказ применить слезоточивый газ.
However, the Government's response did not fully address several issues that required agreement in order to proceed with negotiations. Однако ответ правительства не дал полных ответов на ряд вопросов, требующих договоренности для продолжения переговоров.
As noted above, the Panel had not received a response as at 20 November 2008. Как отмечалось ранее, к 20 ноября 2008 года Группа не получила этот ответ.
A response dated 22 December 2008 was received from the Government of the Sudan. От правительства Судана был получен ответ, датированный 22 декабря 2008 года.
The Ministry is informed of the Department's response as quickly as possible through cooperation with INTERPOL. Министерство получает от этого департамента ответ в кратчайшее сроки благодаря сотрудничеству с Интерполом.
In response, Russia began regular bombings of the Pankisi Gorge, located inside Georgian territory. В ответ Россия начала регулярно бомбить Панкисское ущелье, расположенное на территории Грузии.
A pattern emerged whereby the separatist military forces appeared to be intentionally attempting to provoke the Georgian authorities to undertake a military response. Сложилась своего рода закономерность, которая выражалась в том, что вооруженные силы сепаратистов, видимо, пытались сознательно спровоцировать грузинские власти на военный ответ.