Примеры в контексте "Response - Ответ"

Примеры: Response - Ответ
In response, the view was expressed that the provision would become too vague if that phrase were deleted. В ответ было высказано мнение о том, что в случае исключения вышеуказанного выражения это положение станет слишком нечетким.
The Committee took note of the response and of further steps being taken by the secretariat in this regard. Комитет принял к сведению ответ и дополнительные меры, предпринимаемые секретариатом в этой связи.
In response, it was observed that recommendation 204 reflected the approach taken under current law outside the draft Guide. В ответ было отмечено, что рекомендация 204 отражает подход, используемый согласно действующему законодательству за рамками проекта руководства.
In these circumstances it is not possible for the State to provide an adequate response. В подобных обстоятельствах государство не имеет возможности дать надлежащий ответ.
In response, the Commission stated that there was a need to preserve as wide a range of disciplinary expertise as possible. В ответ Комиссия заявила, что необходимо сохранять настолько широкую совокупность знаний в различных областях, насколько это возможно.
See also response to question 14. См. также ответ на вопрос 14.
In response, President Yusuf formally reiterated the independence of the Committee as the sole body charged with organizing and managing the congress. В ответ президент Юсуф официально подтвердил самостоятельный статус Комитета как единственного органа, которому поручено организовать проведение Конференции.
New Zealand's response to resolution 1325 is proactive. Новая Зеландия принимает активные меры в ответ на резолюцию 1325.
The response to the complaint should be delivered to the prisoner within 3 days upon is acceptance by the administration of the prison. Ответ на жалобу заключенного должен даваться в течение трех дней с момента ее получения администрацией тюрьмы.
The response to question 8 required some clarification. Ответ на вопрос 8 требует определенного пояснения.
It suggested that the draft declaration should recognize the global scope of the problem and the need for a concerted global response. Она полагает также, что в проекте декларации должен быть признан всемирный масштаб этого явления и вместе с тем подтверждена необходимость дать согласованный ответ на международном уровне.
The response to the second question reflects a large consensus around the solution found in the UNCITRAL arbitration rules. Ответ на второй вопрос отражает значительный консенсус относительно решения, содержащегося в правилах арбитража ЮНСИТРАЛ.
A response to the observation is contained in table 33.23 of the budget proposal. Ответ на это замечание изложен в таблице 33.23 предлагаемого бюджета.
In response, the Cabinet had established a law reform committee to consider specifically such issues as police powers. В ответ на это Кабинет министров учредил комитет по законодательной реформе для рассмотрения, в частности, таких вопросов, как полномочия полиции.
Liaison is being maintained with them to further improve their response and to investigate fully incidents involving United Nations personnel and property. С ними поддерживается связь в целях дальнейшего улучшения принимаемых ими в ответ мер и всестороннего расследования инцидентов, связанных с персоналом и имуществом Организации Объединенных Наций.
An adequate response can be achieved only if all of us join forces in a common strategic approach. Адекватный ответ возможен лишь в том случае, если все мы объединим силы в общем стратегическом подходе.
An effective response depends on the deployment of corresponding force. Эффективный ответ зависит от применения соответствующей силы.
This form also includes the response from the office responsible for answering the request for reconciliation. Этот формуляр включает также ответ от таможни, ответственной за представление ответа на запрос о сверке данных.
Ethiopia stated that this response was not entirely satisfactory and requested time to reflect. Эфиопия, которая посчитала этот ответ недостаточно удовлетворительным, просила дать время на его обдумывание.
At the same time, our response must be viewed within the broader context of recovery and long-term development. В то же время, наш ответ нужно рассматривать в более широком контексте восстановления и долгосрочного развития.
In response, it was said that the fact that there were differing legal practices underscored the importance of addressing that issue in the Rules. В ответ было указано, что факт существования различий в юридической практике подчеркивает важность рассмотрения этого вопроса в Регламенте.
A response on the matter was currently being awaited from the South African Government. В настоящее время ожидается ответ от правительства Южной Африки на этот запрос.
The Government's response to Al-Haramain's complaint is due 9 October 2007. Ответ правительства на жалобу «Аль-Харамаин» должен поступить 9 октября 2007 года.
We expect a speedy, positive response from the United States authorities to our request so that justice can be done. Мы рассчитываем на оперативный и положительный ответ правительства Соединенных Штатов на нашу просьбу во имя торжества правосудия.
In response, Cape points to an advance received from the main contractor. В ответ на это "Кейп" сослалась на получение аванса от основного подрядчика.