Английский - русский
Перевод слова Response
Вариант перевода Мер реагирования

Примеры в контексте "Response - Мер реагирования"

Примеры: Response - Мер реагирования
UNHCR worked with IOM to deliver an integrated multi-sector response. УВКБ сотрудничало с МОМ в принятии комплексных мер реагирования в различных областях.
The assessment of response options will include considerations of policy trade-offs. При анализе вариантов мер реагирования будут также рассматриваться компромиссные решения в области политических принципов.
The incumbent will also develop and evaluate initiatives to strengthen the response to human rights violations. Сотрудник на этой должности будет также разрабатывать и оценивать инициативы, направленные на активизацию мер реагирования на случаи нарушения прав человека.
UNHCR dispatched emergency staff and resources to support the inter-agency response to the crisis. УВКБ направило сотрудников по оказанию чрезвычайной помощи и выделило ресурсы для поддержки межучрежденческих мер реагирования на этот кризис.
Our support for timely response to identified needs is based on real experiences in Africa. Наша поддержка принятию своевременных мер реагирования с целью определения потребностей основана на нашем реальном опыте, полученном в Африке.
Despite efforts to mitigate natural disasters, response was constrained by limited capacity and resources. Несмотря на усилия, прилагаемые для смягчения последствий стихийных бедствий, проведение мер реагирования сдерживается ограниченными ресурсами и потенциалом.
The epidemic demands a response that confronts the disease in every sector. Эта эпидемия требует таких мер реагирования, которые стимулировали бы борьбу с этим заболеванием по всем направлениям.
Many aspects of emergencies require a combination of quick response and long-term mitigation. Многие аспекты чрезвычайных ситуаций требуют сочетания быстрых мер реагирования и долгосрочных мер по смягчению их последствий.
It thus requires an exceptional global response. Таким образом, он требует чрезвычайных глобальных мер реагирования.
Robust and sustained financing for the response Выделение значительных объемов финансовых ресурсов на устойчивой основе в целях осуществления мер реагирования
Their role as active players in a multi-sectoral response is essential and should be ensured. Их роль в качестве активных участников многосекторальных мер реагирования является существенно важной, и следует обеспечивать все условия для их участия.
A gender-sensitive response to the current economic crisis is essential. В рамках мер реагирования на нынешний экономический кризис настоятельно необходимо учитывать гендерные факторы.
Given its importance, the sustainable development agenda required an extraordinary response. С учетом ее большого значения повестка дня в области устойчивого развития требует принятия чрезвычайных мер реагирования.
All stakeholders must fully commit to maximum transparency and accountability in the global response. Все заинтересованные стороны должны в полной мере проявлять приверженность обеспечению максимальной транспарентности и подотчетности в рамках принятия глобальных мер реагирования.
During the reporting period the international humanitarian community has continued efforts to strengthen its response to disasters. В течение отчетного периода международное гуманитарное сообщество продолжало прилагать усилия по укреплению мер реагирования на стихийные бедствия.
The mechanisms described below are part of the international community's response toolbox for when disasters strike. Описанные ниже механизмы входят в состав инструментария мер реагирования международного сообщества в случаях чрезвычайных ситуаций.
The United Nations Development Programme initiated early recovery activities to support the local government response system in seven municipalities. В порядке оказания помощи в осуществлении мер реагирования местным органам власти в семи муниципиях Программа развития Организации Объединенных Наций приступила к проведению мероприятий в целях скорейшего восстановления.
There was no framework under which the different emergency management planning initiatives could be coordinated from the planning to the response and recovery phases. Ранее отсутствовала система, в рамках которой можно было бы координировать разные инициативы по планированию мер управления чрезвычайными ситуациями, начиная от планирования до принятия мер реагирования и восстановления.
These initiatives can play a vital role in any comprehensive response to the four specified crimes and violations. Эти инициативы могут играть жизненно важную роль в принятии любых всеобъемлющих мер реагирования на четыре указанные преступления и нарушения.
With the assistance of technical partners, all countries should assess and revise investment priorities to maximize impact and promote a sustainable response. При содействии технических партнеров все страны должны оценить и пересмотреть инвестиционные приоритеты в целях достижения максимального эффекта и обеспечения последовательного осуществления мер реагирования.
Panel discussion on the theme "Promoting humanitarian innovation for improved response" Дискуссионный форум на тему «Поощрение новаторства в гуманитарной области в целях усиления мер реагирования»
The Office embarked on a comprehensive review, in search of a structural response that is predictable, immediate, scalable and reliable. Управление приступило к проведению комплексного обзора в поисках предсказуемых, оперативных, регулируемых и надежных структурных мер реагирования.
Those projects will provide a platform for communities to participate in the programmatic response through the implementation and monitoring of activities. Эти проекты послужат платформой для участия общин в реализации программных мер реагирования путем осуществления мероприятий и их мониторинга.
Impartiality proper reflects the principle that no subjective distinctions be drawn between individuals in the response to disasters. Сам принцип беспристрастности отражает принцип, согласно которому при принятии мер реагирования на бедствия не следует проводить субъективных различий между людьми.
An updated crisis communications checklist has been included in the organizational resilience management system playbook, an integrated response tool. Обновленный контрольный перечень сообщений о кризисных ситуациях был включен в общий сценарий функционирования системы обеспечения организационной жизнеспособности, являющейся комплексным инструментом мер реагирования.