Примеры в контексте "Response - Ответ"

Примеры: Response - Ответ
Their response - harmonized national export controls - led to the Australia Group's birth. Их ответ - гармонизированный национальный экспортный контроль - привел к рождению Австралийской группы.
It had received a written response from Greece dated 6 April 2005, which had been circulated to the Committee. Он получил от Греции письменный ответ от 6 апреля 2005 года, текст которого был распространен среди членов Комитета.
In response, the Executive Director, UNOPS, thanked delegations for their observations and addressed numerous concerns raised. В ответ Директор-исполнитель ЮНОПС поблагодарил делегации за высказанные ими замечания и ответил на многочисленные вопросы.
This response may have seemed obvious where subparagraphs (a) and (b) are concerned. Этот ответ, возможно, представлялся очевидным применительно к подпунктам а) и Ь).
The struggle to achieve a non-racial democratic South Africa grew in intensity as a response. В ответ борьба за достижение нерасовой демократической Южной Африки стала приобретать все большую интенсивность.
The apartheid state's response aimed at maintaining white domination included the arrest and imprisonment of activists and the leaders of the struggle. Ответ государства апартеида, целью которого являлось сохранение господства белых, включал аресты и заточение в тюрьмы активистов и лидеров этой борьбы.
He also examined the response of the Government to allegations of violations, particularly in relation to inquiry, impunity and prevention. Он также проанализировал ответ правительства на утверждения о нарушениях, в частности применительно к расследованиям, безнаказанности и мерам профилактики.
In his assessment of the response of the authorities to allegations of torture, he identified a number of key shortcomings. Анализируя ответ властей на утверждения о пытках, Специальный докладчик определил ряд ключевых недостатков.
The Government's response to the claims made by the source is summarized below. В ответ на эти утверждения источника правительство представило следующую информацию.
He agreed that the Committee should approach the Government once again in an attempt to elicit a response. Он соглашается с тем, что Комитету следует вновь обратиться к правительству и попытаться получить ответ.
His Government's detailed response to the 2003 OSCE rapporteur's report on Turkmenistan had unfortunately not been published. Подробный ответ его правительства на доклад докладчика ОБСЕ от 2003 года по Туркменистану, к сожалению, не был опубликован.
He would therefore look into the matter and send a response to the Committee in due course. Поэтому он займется этим вопросом и в свое время направит Комитету ответ.
Mr. GAKWANDI suggested that the Committee's response to the High Commissioner should include an explanation of the reasoning behind their views. Г-н ГАКВАНДИ предлагает включить в ответ Комитета Верховному комиссару обоснование взглядов его членов.
In September 2003 the government submitted its response to the evaluation of this Act to the House of Representatives of the States General. В сентябре 2003 года правительство представило в Палату представителей Генеральных штатов свой ответ в связи с оценкой данного Закона.
A government response to the final recommendations of the steering group and an implementation plan are being prepared in 2004. В 2004 году планируется подготовить ответ правительства на заключительные рекомендации руководящей группы и имплементационный план.
It ensures the Committee that a detailed response will be provided as soon as possible. Оно заверяет Комитет в том, что подробный ответ будет представлен в кратчайшие по возможности сроки.
No response, however, has been received by the Committee. Однако такой ответ не был получен Комитетом.
In response, it was stated that such awareness could be proven by other objective evidence. В ответ было указано, что это может быть подтверждено с помощью других объективных доказательств.
However, such assurances are just a preliminary response to the legitimate security concerns of non-nuclear-weapon States. Вместе с тем такие гарантии дают лишь предварительный ответ на законные озабоченности государств, не обладающих ядерным оружием, по поводу безопасности.
In response, it was stated that no adverse effect on State sovereignty was involved. В ответ на это было указано, что проект конвенции не будет оказывать отрицательного воздействия на государственный суверенитет.
A response to paragraph 16 (c) was requested by the Special Rapporteur. Специальным докладчиком был запрошен ответ на пункт 16 с).
Since there are no norms of international law applicable to this question, Rwanda is unable to provide a response. Ввиду отсутствия норм международного права, применимых к этому вопросу, Руанда не может дать ответ.
Our response included a set of ambitious, yet realistic goals for development. Наш ответ включал в себя ряд амбициозных, но тем не менее реалистичных целей в области развития.
The Chairman requested the secretariat to transmit the response to Mr. Glumov through the Permanent Mission of the Russian Federation. Председатель поручил Секретариату препроводить ответ г-ну Глумову через Постоянное представительство Российской Федерации.
The Special Rapporteur then sought to respond to some of the questions to which a response could be given at that stage. Затем Специальный докладчик постарался осветить ряд вопросов, на которые на нынешней стадии можно дать ответ.