Английский - русский
Перевод слова Response
Вариант перевода Ответных мер

Примеры в контексте "Response - Ответных мер"

Примеры: Response - Ответных мер
Several delegations encouraged progress on a regional response through multilateral cooperation. Ряд делегаций с удовлетворением отметили прогресс, достигнутый в сфере многостороннего сотрудничества в целях принятия региональных ответных мер.
A joint management response was finalized in March 2014. Работа над подготовкой ответных мер совместного руководства была завершена в марте 2014 года.
Utilization depends not only on preparing the response; implementation is key. Использование результатов оценки зависит не только от подготовки ответных мер; ключевым фактором является осуществление.
Again, insecurity could hinder a full response by aid agencies. Нестабильность опять-таки является тем фактором, который может затруднить принятие учреждениями по оказанию помощи полномасштабных ответных мер.
As the 2005 World Summit had acknowledged, transnational crime required a collective response. Как было признано на Всемирной встрече на высшем уровне 2005 года, проблема транснациональной преступности требует принятия коллективных ответных мер.
This understanding has expanded our focus and encompasses a multisectoral and multidimensional response. Осознание этого факта позволило расширить фокус нашего внимания и обеспечить принятие многосекторальных и комплексных ответных мер.
That underscored the need for a comprehensive and in-depth response. Такая ситуация подчеркивает необходимость принятия всеобъемлющих и радикальных по характеру ответных мер.
Crisis management centres were established at local and provincial levels for an integrated response. На местном уровне и уровне провинций в целях принятия комплексных ответных мер были созданы центры по урегулированию кризисных ситуаций.
One response had been the improvement of linkages between CST advisers and TSS specialists. Одной из ответных мер, которые были приняты, является улучшение связей между консультантами ГПСП и специалистами по ТВУ.
Increasing labour market flexibility has been one response to address rising unemployment. Одной из ответных мер, принятых в целях решения проблемы роста безработицы, стало повышение гибкости рынка труда.
There were significant outstanding issues that required appropriate response and redress. Имеются важные нерешенные вопросы, которые требуют принятия соответствующих ответных мер и решений.
An effective response must strike a balance between mitigation and adaptation. В рамках эффективных ответных мер необходимо установить равновесие между смягчением последствий изменения климата и адаптацией к нему.
The current humanitarian system often struggles to furnish timely and consistently reliable information and analysis in order to provide an appropriate response. Сегодняшняя гуманитарная система часто испытывает трудности с доступом к своевременной и неизменно достоверной информации и аналитических данных для выработки надлежащих ответных мер.
He said that the United Nations would remain committed to help consolidate international assistance for a comprehensive response. По его словам, Организация Объединенных Наций обязуется и далее содействовать консолидации международной помощи в целях обеспечения комплексных ответных мер.
Addressing those problems will require a coordinated response. Решение этих проблем потребует согласованных ответных мер.
Additional funding will be required to ensure an adequate and comprehensive response. Для принятия действительно адекватных и комплексных ответных мер потребуется дополнительное финансирование.
It identifies specific goals and activities that together form an integrated response to the threat and impact of LRA activities. В ней указаны конкретные цели и мероприятия, которые в совокупности составляют комплекс ответных мер по устранению угрозы и ликвидации последствий ЛРА.
Estimating refugee numbers is key to assessing needs and planning an appropriate response. Оценка численности беженцев имеет ключевое значение для оценки потребностей и планирования надлежащих ответных мер.
The special session of the General Assembly planned for 2016 is another opportunity where countries can discuss a common response. Специальная сессия Генеральной Ассамблеи, которую запланировано провести в 2016 году, обеспечивает еще одну возможность для выработки странами общих ответных мер.
Mr. Duffy (Ireland) said that poverty, environmental sustainability and climate change required a concerted and coherent response from the international community. Г-н Даффи (Ирландия) говорит, что проблемы бедности, экологической устойчивости и изменения климата требуют принятия согласованных и последовательных ответных мер со стороны международного сообщества.
During times of crisis, there is an increased need for coordination, policy advice and response planning. Во время кризиса увеличиваются потребности в координации, выработке политических рекомендаций и планировании ответных мер.
Mr. Hisajima (Japan) said that international cooperation was essential to the response to the growth of transnational crime. Г-н Хисадзима (Япония) говорит, что для принятия ответных мер против роста транснациональной преступности важно международное сотрудничество.
To better understand and manage local conflict dynamics, the organization is supporting and developing the capacity of local response coordination groups. С тем чтобы лучше понимать динамику локального конфликта и управлять ею, организация поддерживает и развивает потенциал местных групп по координации ответных мер.
Once an assignment is complete, the Director, EVA transmits the evaluation report together with a management response sheet (MRS). После завершения задания Директор ГО препровождает доклад об оценке вместе с бюллетенем принятия руководством ответных мер (БПРОМ).
The institutional review that is required for effective response has already started in the General Assembly. Генеральная Ассамблея уже приступила к организационному обзору, который необходим для принятия эффективных ответных мер.