Примеры в контексте "Response - Ответ"

Примеры: Response - Ответ
Finland made a cross reference to its response to question 12. Sweden repeated that it had no obligatory marking system. Финляндия сделала ссылку на свой ответ на вопрос 12. Швеция еще раз указала на отсутствие системы обязательной маркировки.
The Committee already knew the response of the delegation to the information contained in the paragraph. Комитету уже известен ответ делегации на информацию, содержащуюся в этом пункте.
On the subject of corporal punishment, the Committee should note the Government response in the sixth periodic report on the ICCPR. Что касается, вопроса о телесных наказаниях, то Комитету следует принять во внимание ответ правительства, содержащийся в шестом периодическом докладе по МПГПП.
In response, the following additional information can be provided. В ответ можно представить следующую дополнительную информацию.
The measures proposed by that resolution represent a collective response that could prevent the proliferation of such weapons. Меры, предложенные в данной резолюции, представляют собой коллективный ответ, который может предотвратить распространение такого оружия.
Mr. SICILIANOS said he approved of the response prepared by Mr. Kjaerum and supported the Chairman's proposal. Г-н СИСИЛИАНОС говорит, что он одобряет ответ, подготовленный гном Кьерумом, и поддерживает предложение Председателя.
The Security Council could determine an adequate and timely response to an emerging threat on the basis of such criteria. На основе таких критериев Совет Безопасности сможет разрабатывать адекватные и своевременные меры в ответ на новые угрозы.
The Committee is currently formulating a response to the High Commissioner's letter. В настоящее время Комитет готовит ответ на письмо Верховного комиссара.
In response, an inquiry was opened under military jurisdiction for filing false complaints. В ответ на это военная прокуратура возбудила расследование по факту подачи ложных жалоб.
A response was provided by the State to this recommendation. Государством был представлен ответ на эти рекомендации58.
In response, the sponsor delegation referred to the concerns raised relating to the question of the taking of provisional measures. В ответ делегация-автор коснулась сомнений, высказанных в связи с вопросом о принятии временных мер.
To meet such challenges, the world community's response must be quicker, more targeted, and better coordinated than ever before. Для того чтобы справиться с такими вызовами, ответ мирового сообщества должен быть более быстрым, более целенаправленным и лучше скоординированным, чем когда-либо ранее.
The Secretariat's response in that regard was therefore unacceptable. Поэтому ответ Секретариата на этот вопрос представляется неприемлемым.
Mr. Cao Qing (China) said that he would have appreciated a response from the Secretariat. Г-н Цао Цинг (Китай) говорит, что он хотел бы получить ответ Секретариата.
In response, it was noted that the provision was useful in certain jurisdictions. В ответ было отмечено, что это положение является полезным для некоторых правовых систем.
That response by the United Nations bureaucracy is a direct attack upon the Charter. Такой бюрократический ответ Организации Объединенных Наций является прямым нарушением Устава.
The initiatives and measures agreed at the special session constituted the response of the international community to those new challenges. Инициативы и меры, согласованные на специальной сессии, представляют собой ответ международного сообщества на эти новые задачи.
This response is not just a humanitarian act. Данный ответ - не просто гуманитарный акт.
In its reply of 31 January 2006, the Government requested that its response be attached to the finalized report. В своем ответе от 31 января 2006 года правительство просило приложить его ответ к окончательному варианту доклада.
The Special Rapporteur's response to this criticism is to emphasize that the MDGs are not intended to be comprehensive. Ответ Специального докладчика на эту критику состоит в подчеркивании того, что ЦРТ и не предполагалось сделать всеобъемлющими.
The response is to strengthen links beyond the institutional and procedural and to ensure participation beyond elections. В ответ необходимо укреплять связи вне институционального и процедурного контекстов и обеспечивать участие не только во время выборов.
We will be making the response of DPKO to those points available to Member States. Мы доведем до сведения государств-членов ответ ДОПМ на эти положения.
However, he undertook to provide a fuller response to the question at a later stage. Однако при этом он обязался дать более полный ответ на этот вопрос позднее.
The response for the 2000 Appeal, however, has been even more disappointing. Однако ответ на призыв 2000 года вызывает еще большее разочарование.
The response to those challenges lies in active and effective multilateralism. Ответ на эти вызовы заключается в активной и эффективной многосторонности.