In line with decision 2006/13, the management response to this report is presented separately. |
Во исполнение решения 2006/13 ответ руководства на настоящий доклад представляется отдельно. |
See also response to action 38. |
См. также ответ по действию 38. |
No response has been received to date. |
На сегодняшний день ответ не получен. |
In response, UNESCO advised that at least 20 activities with corresponding budgetary allocations included indigenous peoples as a central focus of their action. |
В ответ ЮНЕСКО сообщила, что в рамках по меньшей мере 20 мероприятий с соответствующими бюджетными ассигнованиями вопросы коренных народов включены в качестве одного из центральных элементов их осуществления. |
He indicated that the host country's response would thereafter be circulated by diplomatic note. |
Он указал, что после этого ответ страны пребывания будет распространен в качестве дипломатической записки. |
In many cases, the motivation to introduce specific trade facilitation measures comes as a response to complaints from domestic stakeholders. |
Во многих случаях решение об осуществлении конкретных мер по упрощению процедур торговли принимается в ответ на жалобы, поступающие от национальных заинтересованных сторон. |
This response is reproduced below by the secretariat for consideration and possible follow-up action by the Working Party. |
Ниже секретариат приводит этот ответ для рассмотрения и возможного принятия последующих решений Рабочей группой. |
A positive response would be taken as evidence of trade. |
Положительный ответ будет рассматриваться как подтверждение факта осуществления торговли. |
A final response from the Cabinet was expected imminently. |
Окончательный ответ кабинета министров ожидается в ближайшее время. |
Please see response to paragraph 4 below. |
См. ответ на пункт 4 ниже. |
Nor will other Millennium Development Goal targets be readily achieved in the absence of an effective AIDS response. |
В отсутствие эффективных мер в ответ на СПИД невозможно добиться выполнения и других задач. |
It appreciated the response given regarding the issue of standing invitations to the special procedures. |
Она с удовлетворением отметила ответ на вопрос, касающийся постоянно действующих приглашений мандатариям специальных процедур. |
The flexible workplace would form part of the response to that call. |
Гибкое использование рабочих мест является одной из мер, которые будут приняты в ответ на этот призыв. |
Strengthening gender mainstreaming came as a response to the series of United Nations conferences on women and gender equality. |
Усилия по актуализации гендерной проблематики были активизированы в ответ на ряд конференций Организации Объединенных Наций по положению женщин и гендерному равенству. |
Stakeholders helped ensure that the environmental response was coordinated and that information on environmental impacts was efficiently shared. |
Участвующие стороны пытались оказать помощь в обеспечении координации мер, принимаемых в ответ на экологические явления, а также того, чтобы информация об экологическом воздействии подлежала эффективному распространению среди других. |
In response, Parties stressed the importance of the various ongoing initiatives for combating illegal trade in ozone-depleting substances. |
В ответ Стороны подчеркнули важность различных осуществляемых в настоящее время инициатив по борьбе с незаконной торговлей озоноразрушающими веществами. |
Because the case was filed recently, the United States Government has not yet submitted any response to the court. |
Поскольку этот иск возбужден недавно, правительство Соединенных Штатов еще не представило в суд какой-либо ответ. |
The due date for the response fell after processing of the fourth instalment claims was completed. |
Ответ должен был поступить уже после завершения обработки претензий четвертой партии. |
See response in paragraph 21 above. |
См. ответ в пункте 21 выше. |
The said response will be forwarded to the Group of Experts as soon as possible. |
Его ответ будет направлен Группе экспертов, как только будет получен. |
In April 2005 the secretariat tested the validity of the roster e-mail addresses and requested a response from the message recipients. |
В апреле 2005 года секретариат проверил правильность адресов электронной почты, указанных в учетном списке, и попросил получателей сообщений прислать ответ. |
At the time of submitting this report, the response from the GEF Secretariat was yet to be received. |
На момент представления настоящего доклада ответ от секретариата ГЭФ еще не поступил. |
OIOS reiterates its response regarding the Special Representative's overall responsibility (see para. 7). |
УСВН вновь подтверждает свой ответ, касающийся общей ответственности Специального представителя (см. пункт 7). |
Both Rwanda and Uganda provided the Group with a written response to its questionnaires regarding implementation measures in civil aviation. |
Руанда и Уганда представили Группе письменный ответ на ее вопросники в отношении принятых ими мер в секторе гражданской авиации. |
The response of the President of the Sudan to the Security Council mission's request in that regard has been inadequate. |
Ответ президента Судана на просьбу миссии Совета Безопасности в этой связи является неприемлемым. |