| In line with decision 2006/13, the management response to this report is presented separately. | Во исполнение решения 2006/13 ответ руководства на настоящий доклад представляется отдельно. |
| See also response to action 38. | См. также ответ по действию 38. |
| No response has been received to date. | На сегодняшний день ответ не получен. |
| In response, UNESCO advised that at least 20 activities with corresponding budgetary allocations included indigenous peoples as a central focus of their action. | В ответ ЮНЕСКО сообщила, что в рамках по меньшей мере 20 мероприятий с соответствующими бюджетными ассигнованиями вопросы коренных народов включены в качестве одного из центральных элементов их осуществления. |
| He indicated that the host country's response would thereafter be circulated by diplomatic note. | Он указал, что после этого ответ страны пребывания будет распространен в качестве дипломатической записки. |
| In many cases, the motivation to introduce specific trade facilitation measures comes as a response to complaints from domestic stakeholders. | Во многих случаях решение об осуществлении конкретных мер по упрощению процедур торговли принимается в ответ на жалобы, поступающие от национальных заинтересованных сторон. |
| This response is reproduced below by the secretariat for consideration and possible follow-up action by the Working Party. | Ниже секретариат приводит этот ответ для рассмотрения и возможного принятия последующих решений Рабочей группой. |
| A positive response would be taken as evidence of trade. | Положительный ответ будет рассматриваться как подтверждение факта осуществления торговли. |
| A final response from the Cabinet was expected imminently. | Окончательный ответ кабинета министров ожидается в ближайшее время. |
| Please see response to paragraph 4 below. | См. ответ на пункт 4 ниже. |
| Nor will other Millennium Development Goal targets be readily achieved in the absence of an effective AIDS response. | В отсутствие эффективных мер в ответ на СПИД невозможно добиться выполнения и других задач. |
| It appreciated the response given regarding the issue of standing invitations to the special procedures. | Она с удовлетворением отметила ответ на вопрос, касающийся постоянно действующих приглашений мандатариям специальных процедур. |
| The flexible workplace would form part of the response to that call. | Гибкое использование рабочих мест является одной из мер, которые будут приняты в ответ на этот призыв. |
| Strengthening gender mainstreaming came as a response to the series of United Nations conferences on women and gender equality. | Усилия по актуализации гендерной проблематики были активизированы в ответ на ряд конференций Организации Объединенных Наций по положению женщин и гендерному равенству. |
| Stakeholders helped ensure that the environmental response was coordinated and that information on environmental impacts was efficiently shared. | Участвующие стороны пытались оказать помощь в обеспечении координации мер, принимаемых в ответ на экологические явления, а также того, чтобы информация об экологическом воздействии подлежала эффективному распространению среди других. |
| In response, Parties stressed the importance of the various ongoing initiatives for combating illegal trade in ozone-depleting substances. | В ответ Стороны подчеркнули важность различных осуществляемых в настоящее время инициатив по борьбе с незаконной торговлей озоноразрушающими веществами. |
| Because the case was filed recently, the United States Government has not yet submitted any response to the court. | Поскольку этот иск возбужден недавно, правительство Соединенных Штатов еще не представило в суд какой-либо ответ. |
| The due date for the response fell after processing of the fourth instalment claims was completed. | Ответ должен был поступить уже после завершения обработки претензий четвертой партии. |
| See response in paragraph 21 above. | См. ответ в пункте 21 выше. |
| The said response will be forwarded to the Group of Experts as soon as possible. | Его ответ будет направлен Группе экспертов, как только будет получен. |
| In April 2005 the secretariat tested the validity of the roster e-mail addresses and requested a response from the message recipients. | В апреле 2005 года секретариат проверил правильность адресов электронной почты, указанных в учетном списке, и попросил получателей сообщений прислать ответ. |
| At the time of submitting this report, the response from the GEF Secretariat was yet to be received. | На момент представления настоящего доклада ответ от секретариата ГЭФ еще не поступил. |
| OIOS reiterates its response regarding the Special Representative's overall responsibility (see para. 7). | УСВН вновь подтверждает свой ответ, касающийся общей ответственности Специального представителя (см. пункт 7). |
| Both Rwanda and Uganda provided the Group with a written response to its questionnaires regarding implementation measures in civil aviation. | Руанда и Уганда представили Группе письменный ответ на ее вопросники в отношении принятых ими мер в секторе гражданской авиации. |
| The response of the President of the Sudan to the Security Council mission's request in that regard has been inadequate. | Ответ президента Судана на просьбу миссии Совета Безопасности в этой связи является неприемлемым. |