Примеры в контексте "Response - Ответ"

Примеры: Response - Ответ
Guyana's response to the Counter-Terrorism Committee is transmitted herewith. Настоящим письмом препровождается ответ Гайаны Контртеррористическому комитету.
On 21 August 2002, OHCHR received a response from the Government of the Republic of Haiti, which is reproduced in the present addendum. 21 августа 2002 года УВКПЧ получило ответ от правительства Республики Гаити, который воспроизводится в настоящем добавлении.
In response the Registrar drew attention to the independent character of the Tribunal as a judicial body. В ответ Секретарь обратил внимание на независимый характер Трибунала как судебного органа.
The other reply indicated the member's intention to submit a response as soon as possible. В другом отклике указывается на намерение направившего его члена представить ответ в ближайшее время.
In response, UNIKOM conducted investigations to verify the incidents and submitted reports on its findings. В ответ ИКМООНН проводила расследования на предмет проверки этих фактов и представляла доклады по их итогам.
Chile hereby submits its response to the Committee's new set of questions. В связи с вышеизложенным Чили представляет свой ответ на новые вопросы Комитета.
In response, senior Ethiopian officials expressed regret and assured the Mission that such incidents would not recur. В ответ на это старшие эфиопские должностные лица выразили сожаление и заверили Миссию в том, что эти инциденты не повторятся.
A response was given to an UNMOVIC request for a number of documents. Был дан ответ на запрос ЮНМОВИК о предоставлении ряда документов.
A detailed response to the Commission's report will be prepared and presented to the Security Council by the Panel. Группа экспертов подготовит и представит Совету подробный ответ на доклад Комиссии.
In response many Governments developed mechanisms to ensure that the environmental consequences of all major projects and plans were estimated before their execution was formally authorized. В ответ на это многие правительства разработали механизмы обеспечения того, чтобы экологические последствия всех крупных проектов и планов проходили оценку до того, как их осуществление будет официально санкционировано126.
This proposal by Sweden is a response to that. Настоящее предложение Швеции представляется в ответ на эту просьбу.
It is imperative that the international community develop a fitting response to the issues cloning has raised. Настоятельно необходимо, чтобы международное сообщество выработало надлежащий ответ на вопросы, порожденные клонированием.
See also the response given under 2 (c) regarding legislation contemplated. См. также ответ на вопрос 2(с), касающийся планируемых изменений в законодательстве.
In response, it was pointed out that the MC was a list of topics, not a full syllabus. В ответ на это было указано, что ТП представляет собой перечень тем, а не полномасштабный методический план.
Some parts of this question were answered in our response to question 21 above. На некоторые элементы этого вопроса ответ был дан в нашем ответе на вопрос 21 выше.
Belarus has been requested to provide a response in the form of a supplementary report by 15 March 2003. Беларуси предлагается представить ответ в виде дополнительного доклада к 15 марта 2003 года.
A definitive response on the matter is still pending. Окончательный ответ на это предложение все еще не дан.
In response, it was explained that, as currently drafted, paragraph (5) already established a continuing obligation. В ответ было дано разъяснение о том, что в существующей формулировке пункта 5 уже устанавливается постоянное обязательство.
The response by Morocco indicated an unwillingness to allow the people of Western Sahara to exercise their right to self-determination. Ответ Марокко показывает, что оно не готово предоставить народу Западной Сахары возможность осуществить свое право на самоопределение.
The response of ICSC suggested that any reform would not come from within. Ответ КМГС дает основания полагать, что реформа этого органа не произойдет изнутри.
In response, it was said that paragraph 49 was intended to distinguish between a security agreement and a promise to grant security. В ответ было указано, что пункт 49 призван провести различие между соглашением об обеспечении и обещанием предоставить обеспечение.
The provisions are a measured and proportionate response in line with international obligations. Эти законодательные положение представляют собой взвешенный и пропорциональный ответ в соответствии с международными обязательствами.
In response, the NGOs had produced an alternative report. В ответ НПО подготовили альтернативный доклад.
The Registrar filed a response on 22 August 2003. Секретарь направил свой ответ 22 августа 2003 года.
Today we are witnessing the response, in the form of intransigence and belligerence. Сегодня мы видим ответ, выразившийся в непримиримости и воинственности.