Английский - русский
Перевод слова Response
Вариант перевода Реагирование на

Примеры в контексте "Response - Реагирование на"

Примеры: Response - Реагирование на
Outcome 3: Strengthened multisectoral response to HIV Конечный результат З: Более активное многоотраслевое реагирование на проблемы, связанные с ВИЧ.
A timely response to national disasters requires pre-existing mechanisms, such as civil protection structures and organizations. Своевременное реагирование на бедствия на страновом уровне обусловливают необходимость обеспечения наличия заблаговременно созданных механизмов, таких как структуры и организации гражданской защиты.
However, a timely and focused response to these early warnings averted a deterioration of the food security situation. Однако своевременное и целенаправленное реагирование на эти ранние предупреждения позволило не допустить ухудшения ситуации.
A more mobile, flexible and robust posture by MONUSCO should further increase the response to such asymmetric attacks. Повышение мобильности, гибкости и эффективности МООНСДРК должно еще более усилить реагирование на подобные ассиметричные нападения.
The system was used by the three key public authorities responsible for incident response. Система использовалась тремя ключевыми государственными органами, ответственными за реагирование на инциденты.
A further response to the emerging needs expressed by member States was undermined by the lack of extra-budgetary resources. Дальнейшее реагирование на возникающие потребности государств-членов было затруднено в силу недостатка внебюджетных ресурсов.
An effective response to drought requires an NDMP. Эффективное реагирование на явление засухи требует принятия НПОПЗ.
Our collective response to the challenge of climate change and global warming necessitates pragmatism and decisive action. Наше коллективное реагирование на проблему изменения климата и глобального потепления требует прагматизма и решительных действий.
The successful response to a CBRN incident may depend on the availability and effective use countermeasures. Успешное реагирование на инцидент ХБРЯ свойства может зависеть от наличия и эффективного использования контрмер.
The response to HIV and AIDS must be firmly grounded in the promotion, protection and fulfilment of human rights. Реагирование на ВИЧ и СПИД должно прочно опираться на поощрение, защиту и осуществление прав человека.
The global response to HIV/AIDS must accelerate the provision of financial and technical support to Governments and civil society. Глобальное реагирование на ВИЧ/СПИД должно ускорить предоставление финансовой и технической поддержки правительствам и организациям гражданского общества.
This would ensure consistent delivery of a number of department-wide training initiatives and rapid response to training needs in-mission. Это обеспечило бы постоянное выполнение ряда общедепартаментских учебных инициатив и быстрое реагирование на учебные потребности внутри миссий.
With regard to the important question of response to disasters, a number of measures to strengthen stand-by capacities have been taken. В отношении такого важного вопроса, как реагирование на катастрофы, был осуществлен ряд мер, направленных на укрепление резервного потенциала.
One delegation congratulated UNDP and its Resident Representative in Yemen for their flexible response to exceptional circumstances in the country. Представитель одной делегации поблагодарил ПРООН и ее представителя-резидента в Йемене за их гибкое реагирование на исключительные обстоятельства в этой стране.
Each organization should act urgently, within the framework of its mandate, to further streamline administrative measures that would provide rapid field response. Каждая организация должна действовать незамедлительно в рамках своего мандата в целях дальнейшей рационализации административных мер, которые обеспечат быстрое реагирование на местах.
As a result, its response to various crises is becoming more flexible and the legitimizing role of the United Nations now carries more weight. В результате ее реагирование на различные кризисы становится все более гибким и легитимная роль Организации Объединенных Наций приобретает все больший вес.
Another issue central to longer term goals was an effective global response to climate change. Другой момент, который имеет ключевое значение для достижения долгосрочных целей, - это эффективное реагирование на изменение климата на глобальном уровне.
A selective response to terrorism is itself a challenge to the universality of human rights. Селективное реагирование на терроризм является само по себе вызовом универсальности прав человека.
Our response to the evolving challenges must be updated accordingly. Наше реагирование на меняющиеся задачи должно быть соответствующим образом адаптировано.
An effective response to a conflict depends on the Security Council members developing a common understanding of the nature of the problem. Эффективное реагирование на конфликт зависит от выработки членами Совета Безопасности общего понимания характера проблемы.
In Botswana, our national response is in line with global efforts to combat the HIV/AIDS epidemic. Наше реагирование на национальном уровне в Ботсване проводится в соответствии с глобальными усилиями по борьбе с эпидемией ВИЧ/СПИДа.
Our successful national response to the epidemic over the past 25 years has helped us to support our regional partners in tackling the virus. Наше успешное национальное реагирование на эпидемию за последние 25 лет позволило нам поддержать усилия наших региональных партнеров в борьбе с этим вирусом.
Rapid response to a crisis requires specialized support at the early stages of deployment. Быстрое реагирование на кризисную ситуацию требует оказания специализированной поддержки на ранних этапах развертывания.
In recent years our assistance has been centred on three pillars: response to humanitarian needs, reform and confidence-building. В последние годы наша помощь предоставлялась по трем главным направлениям: реагирование на гуманитарные потребности, реформа и укрепление доверия.
The response to the global crisis so far has been focused on reviving economic growth through stimulus packages. Реагирование на глобальный кризис пока сводилось к оживлению экономического роста с помощью комплексных программ стимулирования.