Примеры в контексте "Response - Ответ"

Примеры: Response - Ответ
In response, a number of states initiated diplomatic efforts to establish a non-recognition policy for Abkhazia and South Ossetia/Tskhinvali region. В ответ ряд государств инициировал дипломатические процедуры в поддержку политики непризнания Абхазии и Южной Осетии/Цхинвальского района.
The key was an early and flexible response tailored to the specific needs of Timor-Leste. Ключевым моментом стал незамедлительный и гибкий ответ, подготовленный с учетом особенностей ситуации в Тиморе-Лешти.
The MTPF 2010-2013 represents the programmatic and managerial response of UNIDO to these challenges. РССП на 2010-2013 годы представляют собой программный и управленческий ответ на эти вызовы.
In response, one participant lauded the high professionalism of the expert groups. В ответ один участник высоко оценил профессионализм групп экспертов.
Fiscal stimulus measures in a number of countries and a coordinated macroeconomic response had shown some results in that regard. Стимулирующие фискальные меры, принятые рядом стран, и скоординированный макроэкономический ответ привели к определенным результатам в данном отношении.
There was certainly a need for a global response that was fair and equitable to all. Безусловно, необходимый глобальный ответ должен быть честным и справедливым для всех.
In response, the Abkhaz side stated that it would oppose, even by force, such a relocation. В ответ на это абхазская сторона заявила, что она будет противодействовать, даже применяя силу, такому переводу правительства.
This process was organized as a response to the perceived threat posed to F-FDTL by PNTL. Эти меры были приняты в ответ на угрозу, которую НПТЛ якобы представляла собой для Ф-ФДТЛ.
This demand was publicized as response to the alleged "military rhetoric" and "militarization" coming from Georgian side. Это преподносилось как ответ на якобы «милитаристскую риторику» и «милитаризацию» грузинской стороны.
In response, a movement had arisen in 2003 whose goal was to establish stability. В ответ на эти вызовы в 2003 году началось массовое движение, целью которого было обеспечение стабильности.
After protracted proceedings, Serbia submitted a response that the Prosecutor considers to be inadequate and incomplete. После длительной процедуры Сербия представила ответ, который, по мнению Обвинителя, не является адекватным и полным.
In response, the representative of the secretariat said that UNEP would require leadership from member States on that matter. В ответ представитель секретариата заявил, что ЮНЕП потребуется руководящие указания от государств-членов по этому вопросу.
The Chair said the response to this invitation had been encouraging and provided a good basis for starting the discussions. Председатель заявил, что этот призыв получил позитивный ответ и была заложена хорошая основа для начала дискуссии.
The audited financial statements, the relevant report of the Board and the secretariat's initial response to the recommendations are provided at this session. На сессии будут представлены проверенные финансовые ведомости, соответствующий доклад Комиссии и первоначальный ответ секретариата на рекомендации.
The Australian Government response, which adopted many of the Report's recommendations, is available at < >. Ответ австралийского правительства, которое учло многие из содержащихся в докладе рекомендаций, размещен на сайте < >.
In 2008 a Cabinet response will be sent to the House of Representatives on the subject of the increased involvement of men in the emancipation process. В 2008 году палате представителей будет направлен ответ Кабинета министров относительно расширения участия мужчин в процессе эмансипации.
She hoped to hear a frank response on the challenges so that the present Committee could offer help with its concluding observations. Оратор надеется услышать честный ответ на вопросы, с тем чтобы Комитет смог оказать помощь посредством своих заключительных замечаний.
The delegation undertook to provide a written response to the Committee on English language testing for applicants for spouse visas. Делегация берет обязательство представить письменный ответ Комитету относительно проверки знания английского языка женщинами, обращающимися за брачными визами.
The delegation undertook to provide a response on the percentage of traditional birth attendants, as that information was not currently available. Делегация обещает предоставить ответ на вопрос о процентной доле традиционных акушерок, так как на данный момент такая информация отсутствует.
We hope to receive your positive response in this regard as our meeting will be resumed on Friday morning in Cairo. Мы надеемся получить ваш положительный ответ на этот счет к моменту возобновления нашей встречи в пятницу утром в Каире.
The Panel received a response in late December 2007. Группа получила ответ в конце декабря 2007 года.
We ask you to consider the present letter and our proposals carefully and hope for an early response. Мы просим Вас внимательно рассмотреть настоящее письмо и наши предложения и надеемся на скорейший ответ.
The Implementation Committee was grateful to Spain for its written response, although it was submitted more than a month late. Комитет по осуществлению выразил признательность Испании за ее письменный ответ, хотя он был представлен с месячным опозданием.
It received a response on 20 May 2008. Он получил ответ 20 мая 2008 года.
The cluster could therefore serve to strengthen the United Nations response to the Aid for Trade initiative. Таким образом, тематическая группа может послужить делу активизации мероприятий Организации Объединенных Наций в ответ на инициативу "Помощь в интересах торговли".