Примеры в контексте "Response - Ответ"

Примеры: Response - Ответ
In response, it was objected that the International Bar Association considered it unethical for an arbitrator to act as a conciliator. В ответ было заявлено, что Международная ассоциация адвокатов считает неэтичным для арбитра выступать в качестве посредника.
UNAPCAEM and ESCAP are currently preparing a management response to address the evaluator's recommendations. В настоящее время АТЦСМАООН и ЭСКАТО разрабатывают ответ руководства для рассмотрения рекомендаций эксперта.
In response, the Nicaraguan Government restated its sovereignty over the territories and refused to cancel the bidding process. В ответ правительство Никарагуа вновь заявило о своем суверенитете над этими территориями и отказалось отменить торги.
This response should not be construed in any way as an acceptance of the legitimacy of these resolutions. Настоящий ответ никоим образом не следует интерпретировать как признание законности этих резолюций.
The report of the committee, which includes the Government's response to the allegations, is sent to the Governing Body for adoption. Доклад комитета, включающий ответ правительства на представленные утверждения, направляется Административному совету для принятия.
He noted in that context the favourable response of the developed countries to that initiative and their promises of support. В этой связи он отмечает благоприятный ответ развитых стран на эту инициативу и их обещание оказать поддержку.
In response, he maintained that using children as a tool for political gain and to create favourable public relations was unforgivable. В ответ он заявляет, что использование детей в качестве средства политической наживы и создания благоприятных отношений с общественностью непростительно.
In response, the Secretary-General had proposed a strategic reserve for peacekeeping operations to rapidly support opportunities for peace. В ответ Генеральный секретарь предложил создать стратегический миротворческий резерв для быстрого развертывания операций по поддержанию мира.
We hope that response, when it does come, will constitute another triumph for peace. Мы надеемся, что когда этот ответ все же поступит, он ознаменует собой еще один успех на пути к миру.
The Secretariat must provide a convincing response as to why it was not implementing General Assembly resolutions. Секретариат должен представить убедительный ответ, почему он не выполняет резолюции Генеральной Ассамблеи.
In such cases, the executive was required to respond, and to submit its response to Parliament. В таких случаях правительство обязано отреагировать и направить свой ответ парламенту.
Although the response to the list of issues was received very late, the Committee welcomes the additional updated statistical information it contained. Хотя ответ по перечню вопросов поступил с большим опозданием, Комитет рад получению дополнительной обновленной статистической информации, которая в нем содержится.
In her response, the Director noted that in the RCF human security referred to the net result of human development. В ответ Директор сообщила, что под безопасностью человека в Основных направлениях понимается чистый результат развития человеческого потенциала.
The Government's response had now been received, renewing the constructive dialogue that had begun with the visit. Ответ правительства теперь получен, что позволило возобновить конструктивный диалог, который был начат во время поездки.
For the Government of Mexico, it is urgent that we give coordinated response to this humanitarian problem. Правительство Мексики считает целесообразным безотлагательно принять скоординированные меры в ответ на эту гуманитарную проблему.
We see dialogue among civilizations as a response to the need for a framework in that inclusive journey. Мы рассматриваем диалог между цивилизациями как ответ на потребность в рамках для этого инклюзивного процесса.
The past year has seen practical and positive developments in the response of the cooperating partners to African trade liberalization initiatives. Прошедший год отмечен практическими и позитивными шагами, предпринятыми нашими партнерами по сотрудничеству в ответ на инициативы африканских стран, направленные на либерализацию торговли.
Regional and global economic governance regimes are a response to economic globalization. В ответ на процесс экономической глобализации формируются режимы регионального и глобального экономического управления.
A response to this request was received from five countries: Croatia, France, Germany, Hungary and Ireland. Ответ на эту просьбу поступил от пяти стран: Венгрии, Германии, Ирландии, Франции и Хорватии.
Clarity and certainty remain elusive, however, on the policy and facts of the IDF response to that resistance. Вместе с тем по-прежнему нет четкости и ясности в отношении политики и фактов, связанных с мерами ИДФ в ответ на это сопротивление.
The response of Norway was received on 11 December 2007. Ответ Норвегии был получен 11 декабря 2007 года135.
Our response must be commensurate with the threat, while respecting the fundamental freedoms of the citizen - a principle that underlies our civilization. Наш ответ должен быть адекватен угрозе и гарантировать уважение основных свобод гражданина - основной принцип, лежащий в основе нашей цивилизации.
In response, it was pointed out that such a system existed and was functioning well in many countries. В ответ было подчеркнуто, что такая система существует и эффективно функционирует во многих странах.
This is the only response possible for our nation at such a historic moment. Таков был единственный возможный ответ для нашей страны в столь решающий исторический момент.
Our response, which Tanzania fully supports, is to have a system of rotation, with which Africa is well familiar. Наш ответ, с которым Танзания полностью согласна, заключается в том, чтобы следовать системе ротации, с которой Африка хорошо знакома.