Английский - русский
Перевод слова Response
Вариант перевода Отклик

Примеры в контексте "Response - Отклик"

Примеры: Response - Отклик
A call for public submissions also generated wide response. Призыв к представлению информации, обращенный к широкой общественности, также имел широкий отклик.
The response has been generally favourable. В целом, эта инициатива получила положительный отклик.
Specifically, that response should come by way of increasing official development assistance. В конкретном виде этот отклик должен получить выражение в виде роста официальной помощи в целях развития.
We renew that response here today. И сегодня мы вновь подтверждаем здесь этот отклик.
That's part of my job is to get a response. Часть моей работы - получать отклик.
The Committee noted with satisfaction the comprehensive response to the survey that had been received from Member States. Комитет с удовлетворением отметил широкий отклик государств-членов на обследование.
But there has to be a response from the players within the country. Но необходим отклик действующих лиц внутри страны.
A call for case studies on public participation in environmental decision-making was launched in March 2012 and received a very good response. В марте 2012 года был оглашен призыв о подготовке исследований конкретной практики участия общественности в принятии решений по экологическим вопросам, который получил очень хороший отклик.
It has been shared with all bureau and division directors, eliciting an overall positive response. С ним были ознакомлены руководители всех бюро и отделов, и он снискал себе в целом позитивный отклик.
This response from within the Al-Qaida movement is further evidence of the underlying roots of ISIL in Al-Qaida ideology. Такой отклик из рядов движения «Аль-Каида» служит еще одним доказательством того, что основообразующие корни ИГИЛ уходят в идеологию «Аль-Каиды».
His delegation was grateful for the positive response of Member States to its request that Brazil's voting rights be restored. Его делегация благодарит государ-ства-члены за положительный отклик на ее просьбу о восстановлении права голоса для Бразилии.
We look forward to your prompt response. Мы рассчитываем на Ваш оперативный отклик.
The evaluative exercise was completed in 2011, with the management response being finalized in June 2012. Этот оценочный обзор был завершен в 2011 году, а отклик руководства отделения на результаты этого обзора был подготовлен в июне 2012 года.
I thought all we needed was a heightened Emotional response from you, but I was wrong. Я думал, нам нужен был лишь повышенный эмоциональный отклик от тебя, но я ошибся.
Dead children tend to elicit a heightened emotional response. Смерть детей обычно вызывает острый эмоциональный отклик.
We keep things piled up inside... even the harshest response seems appropriate. Мы накапливаем чувства внутри... даже когда самый суровый отклик кажется уместным.
You know what your response is? Знаете, в чем ваш отклик будет?
I commend the humanitarian community for its swift reaction and coordinated response to provide relief to the affected populations. Я выражаю признательность гуманитарному сообществу за его быстрое реагирование и скоординированный отклик в плане оказания чрезвычайной помощи пострадавшему населению.
A special postage stamp on the topic of violence against women was issued and had a positive response. Была выпущена специальная почтовая марка по теме насилия в отношении женщин, которая имела позитивный отклик.
This second campaign was less controversial, and elicited a substantially weaker response from the public. Вторая кампания была менее острой и получила значительно более слабый отклик среди общественности.
Their testimonies evoked a strong response from Council members. Представленная ими информация нашла широкий отклик у членов Совета.
Regrettably, there had been little response. К сожалению, отклик был слабым.
The response to this suggestion was positive and the preparation of such guidelines is presently under way. Это предложение встретило позитивный отклик, и работа над подготовкой таких указаний уже началась.
Spain therefore hopes that proposals to increase the budget of the Court will elicit a favourable response from the relevant bodies. Поэтому Испания выражает надежду на то, что предложения об увеличении бюджета Суда найдут положительный отклик у соответствующих органов.
The Fund had participated in all 2001 CAPS, and donor response was better than in previous years. Фонд участвовал во всех ПСД 2001 года, при этом отклик доноров был лучше, чем в предыдущие годы.