A call for public submissions also generated wide response. |
Призыв к представлению информации, обращенный к широкой общественности, также имел широкий отклик. |
The response has been generally favourable. |
В целом, эта инициатива получила положительный отклик. |
Specifically, that response should come by way of increasing official development assistance. |
В конкретном виде этот отклик должен получить выражение в виде роста официальной помощи в целях развития. |
We renew that response here today. |
И сегодня мы вновь подтверждаем здесь этот отклик. |
That's part of my job is to get a response. |
Часть моей работы - получать отклик. |
The Committee noted with satisfaction the comprehensive response to the survey that had been received from Member States. |
Комитет с удовлетворением отметил широкий отклик государств-членов на обследование. |
But there has to be a response from the players within the country. |
Но необходим отклик действующих лиц внутри страны. |
A call for case studies on public participation in environmental decision-making was launched in March 2012 and received a very good response. |
В марте 2012 года был оглашен призыв о подготовке исследований конкретной практики участия общественности в принятии решений по экологическим вопросам, который получил очень хороший отклик. |
It has been shared with all bureau and division directors, eliciting an overall positive response. |
С ним были ознакомлены руководители всех бюро и отделов, и он снискал себе в целом позитивный отклик. |
This response from within the Al-Qaida movement is further evidence of the underlying roots of ISIL in Al-Qaida ideology. |
Такой отклик из рядов движения «Аль-Каида» служит еще одним доказательством того, что основообразующие корни ИГИЛ уходят в идеологию «Аль-Каиды». |
His delegation was grateful for the positive response of Member States to its request that Brazil's voting rights be restored. |
Его делегация благодарит государ-ства-члены за положительный отклик на ее просьбу о восстановлении права голоса для Бразилии. |
We look forward to your prompt response. |
Мы рассчитываем на Ваш оперативный отклик. |
The evaluative exercise was completed in 2011, with the management response being finalized in June 2012. |
Этот оценочный обзор был завершен в 2011 году, а отклик руководства отделения на результаты этого обзора был подготовлен в июне 2012 года. |
I thought all we needed was a heightened Emotional response from you, but I was wrong. |
Я думал, нам нужен был лишь повышенный эмоциональный отклик от тебя, но я ошибся. |
Dead children tend to elicit a heightened emotional response. |
Смерть детей обычно вызывает острый эмоциональный отклик. |
We keep things piled up inside... even the harshest response seems appropriate. |
Мы накапливаем чувства внутри... даже когда самый суровый отклик кажется уместным. |
You know what your response is? |
Знаете, в чем ваш отклик будет? |
I commend the humanitarian community for its swift reaction and coordinated response to provide relief to the affected populations. |
Я выражаю признательность гуманитарному сообществу за его быстрое реагирование и скоординированный отклик в плане оказания чрезвычайной помощи пострадавшему населению. |
A special postage stamp on the topic of violence against women was issued and had a positive response. |
Была выпущена специальная почтовая марка по теме насилия в отношении женщин, которая имела позитивный отклик. |
This second campaign was less controversial, and elicited a substantially weaker response from the public. |
Вторая кампания была менее острой и получила значительно более слабый отклик среди общественности. |
Their testimonies evoked a strong response from Council members. |
Представленная ими информация нашла широкий отклик у членов Совета. |
Regrettably, there had been little response. |
К сожалению, отклик был слабым. |
The response to this suggestion was positive and the preparation of such guidelines is presently under way. |
Это предложение встретило позитивный отклик, и работа над подготовкой таких указаний уже началась. |
Spain therefore hopes that proposals to increase the budget of the Court will elicit a favourable response from the relevant bodies. |
Поэтому Испания выражает надежду на то, что предложения об увеличении бюджета Суда найдут положительный отклик у соответствующих органов. |
The Fund had participated in all 2001 CAPS, and donor response was better than in previous years. |
Фонд участвовал во всех ПСД 2001 года, при этом отклик доноров был лучше, чем в предыдущие годы. |