Примеры в контексте "Response - Ответ"

Примеры: Response - Ответ
Within five days of the request, a response is filed, and an oral hearing is conducted. В течение пяти дней с момента получения просьбы ответ приобщается к делу и проводятся устные слушания.
The Special Rapporteur's response will be brief: the provision serves both purposes. Ответ Специального докладчика будет краток: это положение служит и тому, и другому.
In response, it was said that the current wording clearly conveyed that meaning. В ответ было указано, что нынешняя формулировка уже достаточно ясно передает этот смысл.
In response, the view was expressed that article 65 already provided for a manner of handling unjustifiable complaints. В ответ было высказано мнение о том, что статья 65 уже предусматривает порядок регулирования необоснованных жалоб.
In response, it was observed that in some systems, it was common to give such a power to an administrative review body. В ответ было отмечено, что в некоторых системах принято предоставлять такое полномочие административному органу обжалования.
In response, it was observed that the remedy could be made optional. В ответ было отмечено, что этому средству правовой защиты может быть придан факультативный характер.
However, article 4 (1) provides that respondent "shall" communicate a response. Однако в первом пункте статьи 4 говорится о том, что ответчик должен направить такой ответ.
The response to this recommendation is pending. Ответ на эту рекомендацию еще не получен.
Be notified that you were given a detailed response to the complaint of similar contents [on] 26 April 2004 . Просьба принять к сведению, что Вам был дан подробный ответ на жалобу аналогичного содержания 26 апреля 2004 года .
Measures to strengthen productive capacities, including value added, infrastructure and technology contribute to increasing their supply response to higher prices. Меры по укреплению производственного потенциала, включая увеличение объема добавленной стоимости, совершенствование инфраструктуры и технологий, способствуют увеличению предложения со стороны наименее развитых стран в ответ на повышение цен.
The Committee is still considering its response to the last request. Комитет пока еще рассматривает свой ответ на последнюю просьбу.
Finally, we need to move beyond the global insanity that is our response to climate insecurity. И наконец, нам необходимо пойти дальше этого глобального безумия, каким является наш ответ на проблему отсутствия климатической безопасности.
In response, however, we need more principled action, not more politics. Тем не менее в ответ на это нам необходимо чаще предпринимать принципиальные действия, а не преследовать политические цели.
Let us seize this moment to secure global commitment for a coordinated response to this challenge. Давайте воспользуемся этим моментом для того, чтобы закрепить глобальное обязательство дать скоординированный ответ на этот вызов.
Since non-communicable diseases affect all countries, the response to this challenge must necessarily be global and universal. Поскольку неинфекционные заболевания угрожают всем странам, ответ на этот вызов должен быть обязательно глобальным и универсальным.
In response, different suggestions were made to counter improper invocation of the public policy exception. В ответ были высказаны разные мнения о возможных путях противодействия ненадлежащему применению исключения на основании публичного порядка.
The Government is currently examining these recommendations and will provide its response at the session of the Human Rights Council in June 2010. В настоящее время правительство изучает эти рекомендации и представит свой ответ на сессии Совета по правам человека в июне 2010 года.
He also asked for a response on the actions taken in connection with those recommendations. Он также просил дать ответ о мерах, принятых в связи с этими рекомендациями.
The present report outlines the response of UNWTO and the Statistics Division to the request of the Commission. В настоящем докладе представлен ответ ЮНВТО и Статистического отдела на эту просьбу Комиссии.
A response was communicated by Kenya in 2006. Ответ был сообщен Кенией в 2006 году.
A partial response was received in 2007; additional information was requested in 2009. Частичный ответ был получен в 2007 году; в 2009 году была запрошена дополнительная информация.
Guinea-Bissau provided a response on 22 September 2010. Гвинея-Бисау представила ответ 22 сентября 2010 года.
Please refer to Question 2 response. См. ответ на вопрос 2.
Correspondingly, the respondent may treat its response as equivalent to a statement of defence. Соответственно ответчик может рассматривать свой ответ на уведомление как возражения по иску.
In response, it was considered best practice to keep all procurement-related legal provisions in the law and regulations on public procurement. В ответ на это было заявлено, что наилучшей практикой было бы включать все связанные с закупками нормативные положения в законодательство и подзаконные акты о публичных закупках.