Примеры в контексте "Response - Ответ"

Примеры: Response - Ответ
The United Nations had managed to give an effective legal response to fundamental issues which had been raised at the international level. Организация Объединенных Наций обеспечила принятие эффективных юридических мер в ответ на основополагающие вопросы, возникающие на международном уровне.
This is a response to her message of 12 October 1999 on the issue of the death penalty. Это письмо представляет собой ответ на ее послание от 12 октября 1999 года по вопросу о смертной казни.
His Government believed that the situation had been aggravated by the international response to the crisis. Его правительство считает, что положение усугубилось в результате международных мер, принятых в ответ на кризис.
Yes, the existence of religious fanatics eager to kill large numbers of innocent American civilians warrants strong measures in response. Да, существование религиозных фанатиков, жаждущих убить большое количество невинных американских граждан, оправдывает жесткие меры в ответ на это.
In response, the Commission had advanced several technical solutions. В ответ на это Комиссия предложила несколько технических решений.
There had been a conflicting response by the United States of America to the international community's reaction. Учитывая такую реакцию международного сообщества, ответ Соединенных Штатов Америки является неудовлетворительным.
In response, the mayor of Cannes organized a ceremony to commemorate all victims of the French-Algerian conflict. В ответ мэр Канн организовал церемонию почтения памяти всех жертв французско-алжирского конфликта.
So the challenge remains to devise a response that will gain widespread international backing and influence North Korean behavior and capabilities. Таким образом, проблема заключается в том, чтобы найти ответ, который получит широкую международную поддержку и повлияет на поведение и потенциал Северной Кореи.
Regional experiments with integration in Latin America and the Caribbean have been the response of our countries to the challenges of global competition. Региональный опыт интеграции в странах Латинской Америки и Карибского бассейна - это ответ наших стран на задачи, порождаемые мировой конкуренцией.
That response has not been forthcoming. Ответ пока так и не получен.
Our response: the statement is inaccurate. Наш ответ: это утверждение ошибочно.
Our response is much the same as in paragraph 16 above. Наш ответ во многом совпадает с содержанием пункта 16 выше.
It will be up to the Government of Croatia to determine a constructive response in the interests of wider regional stability. Теперь конструктивный ответ в интересах более широкой региональной стабильности - за правительством Хорватии.
In response, the secretariat reaffirmed the importance of indicators, especially those on child protection. В ответ секретариат вновь подтвердил важность показателей, особенно касающихся защиты детей.
In response, the secretariat expressed its appreciation for the commitment of the two initiating countries. В ответ секретариат высоко оценил приверженность обеих стран-инициаторов.
The Independent Expert is grateful to the Government of Canada for this comprehensive response and its cooperation. Независимый эксперт признателен правительству Канады за полный и содержательный ответ и сотрудничество.
Its response does not contain any information about the current legal status/situation of the two brothers. Его ответ не содержит никакой информации о нынешнем юридическом статусе/положении обоих братьев.
The policy response to the new reality of a "globalized world economy" is critical. Те политические меры, которые будут приняты в ответ на новую реальность "глобализованной мировой экономики", имеют решающее значение.
In January 1998, the Government of Canada released its response to the Royal Commission's report on aboriginal peoples. В январе 1998 года правительство Канады опубликовало свой ответ на доклад Королевской комиссии о положении туземных народов.
The response of other political leaders will then be to recruit their own armed militias. Таким образом, в ответ на эти действия другие политические лидеры вербуют членов для своего собственного вооруженного ополчения.
We need a global discussion on a coherent and effective response to the opportunities and challenges of the future. Нам нужна глобальная дискуссия по вопросу о том, как выработать последовательный и эффективный ответ на возможности и проблемы будущего.
It is therefore expected to provide policy guidance and to oversee coordination of the system-wide response to humanitarian crises and natural disasters. Поэтому он должен осуществлять политическое руководство и контроль за координацией деятельности в рамках всей системы в ответ на гуманитарные кризисы и стихийные бедствия.
If the challenge is international, then the response must be international too. Если задача является международной, то и ответ на нее должен быть тоже международным.
Many delegations thanked the UNIFEM Director for her presentation and for the written response to the external evaluation. Многие делегации высказали признательность Директору ЮНИФЕМ за ее выступление, а также за письменный ответ в связи с результатами внешней оценки.
The policy response to the changed international environment has been swift. В ответ на изменение международной обстановки были сразу же приняты политические меры.