Примеры в контексте "Response - Ответ"

Примеры: Response - Ответ
Reconciliation is not a utopian objective; it is the collective response of a society emerging from crisis whose fabric has been torn asunder. Примирение не является утопической целью; это коллективный ответ пережившего кризис общества, основы которого были подорваны.
On 19 July 2004, the prosecution filed its response and the Trial Chamber decision is pending. 19 июля 2004 года обвинение представило свой ответ, и Судебная камера занимается составлением решения.
We have found Ethiopia's claim to be unreasonable and it will receive due response from our legal team. Мы сочли эфиопское обвинение неоправданным, и Эфиопия получит надлежащий ответ от нашей юридической команды.
Its response must, however, be proportionate and conform to international law. Однако его ответ должен быть пропорциональным и соответствовать международному праву.
If a positive response to all the questions is not possible, loading or unloading is only permitted with the consent of the competent authority. Если не на все вопросы может быть дан положительный ответ, погрузка или разгрузка разрешается лишь с согласия компетентного органа .
It has also considered a written response provided by the Human Development Report Office. Кроме того, она рассмотрела письменный ответ, представленный Бюро по подготовке докладов о развитии человеческого потенциала.
It was pointed out in response that various types of semi-closed containers were used for on-deck carriage. В ответ было указано, что для перевозки на палубе используются различные виды полузакрытых контейнеров.
However, the response of the North had fallen short of expectations and should be strengthened. Однако ответ Севера не оправдывает ожиданий и должен быть более конструктивным.
The resolution provides a strong and united international response to North Korea's test of a nuclear device. Эта резолюция дает решительный и единодушный международный ответ на проведенное Северной Кореей испытание ядерного устройства.
This provides an excellent opportunity for joint reflection on United Nations response to so-called complex crises. Это дает нам прекрасную возможность для того, чтобы сообща подумать над действиями Организации Объединенных Наций в ответ на так называемые комплексные кризисы.
Reference may be made to the response to question 3 of part II of this report. Можно сослаться на ответ на вопрос З, содержащийся в части II настоящего доклада.
No response to the aforesaid allegations has as yet been received. Ответ на вышеуказанные заявления до настоящего времени получен не был.
In response, the Government of Gibraltar announced that it would hold a referendum on the matter on 7 November 2002. В ответ на это заявление правительство Гибралтара объявило о проведении 7 ноября 2002 года референдума по этому вопросу.
The response has weakened al Qaeda, but it has not eliminated its associates. Ответ на них ослабил «Аль-Каиду», но не уничтожил ее пособников.
The representative of Azerbaijan made many absurd allegations, but I will limit my second response to two major issues. Представитель Азербайджана выдвинул множество голословных и абсурдных обвинений, однако я ограничу свое второе выступление в осуществление права на ответ лишь двумя наиболее серьезными аспектами.
He asked what information the Special Rapporteur had transmitted to the Taliban leaders, and what their response had been. Оратор желает знать, какую информацию Специальный докладчик передал руководителям «Талибана» и каков был их ответ.
In response, the Government of the Sudan has offered empty promises, which have been contradicted by their actions. В ответ правительство Судана давало пустые обещания, которым противоречат его действия.
Secondly, the procuring entity should take account of the response supplied by the supplier or contractor in the price assessment. Во-вторых, в процессе анализа цен закупающая организация должна принять во внимание ответ поставщика.
He suggested that the Committee should reiterate its decision and consider the State party's response unsatisfactory. Он предлагает, чтобы Комитет подтвердил свое решение и считал ответ государства-участника неудовлетворительным.
This concerted response must find its expression in both international and national law. Этот согласованный ответ должен получить свое воплощение как в международном, так и национальном праве.
In response, the United Nations, together with the World Bank and the International Labour Organization, launched the Youth Employment Network. В ответ Организация Объединенных Наций в сотрудничестве со Всемирным банком и Международной организацией труда создали Сеть по обеспечению занятости молодежи.
In response, the Deputy Executive Director observed that the relationship between UNDP and UNOPS was indeed complex. В ответ заместитель Директора-исполнителя отметил, что взаимоотношения между ПРООН и ЮНОПС действительно являются сложными.
The response received from the Office of Legal Affairs was circulated to members of the Committee. Ответ Управления по правовым вопросам был распространен среди членов Комитета.
An additional response to the note verbale of the Secretary-General dated 1 October 2002 was received from Madagascar. В связи с вербальной нотой Генерального секретаря от 1 октября 2002 года дополнительно был получен ответ от Мадагаскара.
In response, it was said that addressing that specific issue in the UNCITRAL Arbitration Rules would add unnecessary complexity. В ответ было указано, что рассмотрение такого конкретного вопроса в Арбитражном регламенте ЮНСИТРАЛ может привести к необоснованному усложнению текста.