Примеры в контексте "Response - Ответ"

Примеры: Response - Ответ
Well, convulsions are a neurological response to many stimuli... physiological, pharmacological, idiopathic. Ну, судороги - это естественный неврологический ответ на многие раздражители... физиологические, фармакологические, идиопатические.
And entreat them for more valued response. И вымолю у них более весомый ответ.
PRIDE: Tactical response to a potential Chinese air strike. Тактический ответ на возможный удар с воздуха Китая.
So we better start researching our response to his appeal now. Так что сейчас нам лучше придумать ответ на его апелляцию.
A new law was introduced in direct response and this law became known as Kevin's Law. Напрямую в ответ на это был представлен новый закон, который стал известен как Закон Кевина.
Now, we don't know what Pizarro said in response. Конечно, мы не знаем что Писарро сказал в ответ.
The Roman response to spiritual revolt was, in the end, just so Roman - pragmatic, shrewd. Ответ римлян на духовное восстание оказался, в конечном счете, типично римским - прагматичным и проницательным.
And when Nora Ginnesse was promoted, you wrote scathing emails to the rest of your coworkers in response. И когда Нору Гиннесси повысили, вы разослали едкие письма - вашим коллегам в ответ.
It's a classic adolescent response to the pressures of incipient adulthood. Классический подростковый ответ на зарождающееся давление взросления.
It's a little late in the day to expect a response. Немного поздно, чтобы получить ответ за один день.
My response to these grave allegations I'm forced to keep to myself. Свой ответ на это тяжкое обвинение, я похороню в своем сердце.
Sir, we need your authorization to escalate our own nuclear readiness in response. Сэр, нужно ваше разрешение для готовности применить ЯО в ответ.
He said it was his response to you. Сказал, что это ответ на ваше задание.
By the way, got a response from the Office of Naval Research. Кстати, пришёл ответ из Научно-исследовательского управления.
The questions are designed to get your response... Вопросы придуманы, чтобы получить ответ...
I had hoped for a more professional response. Я надеялся на более профессиональный ответ.
Move to strike the response, Your Honor, especially in the absence of an actual question. Переместите на забастовку этот ответ, ваша честь, особенно при отсутствии фактического вопроса.
5 October 2004 A complete response was requested to supplement the further partial reply. 5 октября 2004 года: Направлена просьба представить исчерпывающий ответ, с тем чтобы дополнить частичные ответы.
6 July 2006 The State party was asked for a complete response to paragraphs 13 and 16. 6 июля 2006 года: Государству-участнику направлена просьба представить полный ответ на пункты 13 и 16.
Date information received: 12 December 2006, complete response. Срок получения информации: 12 декабря 2006 года, полный ответ.
The Committee will recall that in the interim follow-up report of the eighty-seventh session the State party's response was set out. Как известно Комитету, в промежуточном докладе о последующих мерах восемьдесят седьмой сессии содержится ответ государства-участника.
You know where to find me to deliver your response. Вы знаете, где меня найти, когда будет готов ответ.
Yes, it's believed to be a response to our announced deployment of the NATO Rapid Response Strike Force in Latvia. Да, можно полагать, что это ответ на заявленное нами размещение ударных сил быстрого реагирования НАТО в Латвии.
The response might include an inter-agency assessment mission process or, if circumstances warrant, a rapid response might be undertaken within the "Framework for Mine Action Planning and Rapid Response". Ответ мог бы включать процесс межучрежденческой оценочной миссии, или же, если это оправдано обстоятельствами, можно было бы предпринимать оперативное реагирование в контексте "Рамок планирования деятельности, связанной с разминированием, и быстрого реагирования".
The Commission chose the term "responding to" over the more generic "in their response", so as to give a sense of the continuing nature of the obligation to respect and protect the human dignity of affected persons throughout the duration of the response period. Комиссия выбрала термин "при реагировании", а не более общий термин "в ответ на", с тем чтобы передать ощущение непрерывного характера действия обязательства уважать и защищать человеческое достоинство пострадавших лиц в течение всего периода принятия мер реагирования.