This will be followed by a management response from the Institute. |
За этим последует ответ руководства Института. |
The response of the Government of Sri Lanka was sent to the source for comments. |
Ответ правительства Шри-Ланки был препровожден источнику для комментариев. |
Proposed rational response to States parties discovering previously unknown mined areas after deadlines have passed. |
Предлагаемый рациональный ответ для государств-участников, обнаруживших ранее не известные минные районы по прошествии предельных сроков. |
Serbia provided a response on 27 May 2013. |
Сербия представила ответ 27 мая 2013 года. |
[A]: With regard to post-conflict property restitution and rental schemes, the response is largely satisfactory. |
[А]: по вопросу постконфликтной реституции имущества и схем аренды ответ в основном удовлетворительный. |
The State party's response merely explained the procedures involved but was not very convincing as a defence of the concept. |
Ответ государства-участника объясняет связанные с этим процедуры, но не содержит убедительных доводов в защиту данной концепции. |
A joint response on these two articles is provided below. |
Дается общий ответ на обе эти статьи. |
By letter dated 19 June 2012, the Government of Uzbekistan conveyed its response to the Working Group. |
Правительство Узбекистана направило свой ответ Рабочей группе в письме от 19 июня 2012 года. |
The Working Group notes the allegations of the source, the response by the Government and further comments from the source. |
Рабочая группа принимает к сведению утверждения источника, ответ правительства и дополнительные замечания, представленные источником. |
Management response: Partially relevant and acceptable, since the resource mobilization targets for the current regional programme document were exceeded. |
Ответ руководства: Отчасти актуальная и приемлемая рекомендация, поскольку цели мобилизации ресурсов для текущей региональной программы были перевыполнены. |
The government is preparing a response to this report. |
Правительство занимается подготовкой документа в ответ на представленный доклад. |
The Government is currently considering a response to the Constitutional Advisory Panel's report, following the constitutional review process. |
Правительство в настоящее время готовит ответ на доклад Конституционного консультативного совета по итогам процесса пересмотра Конституции. |
The forthcoming meeting of treaty body chairpersons would provide an opportunity for them to prepare a collective response to proposals emerging from that process. |
Предстоящее заседание председателей договорных органов предоставит им возможность подготовить коллективный ответ на предложения, появляющиеся в результате этого процесса. |
To date there had been no response from the State party on those decisions. |
На сегодняшний день государство-участник не представило ответ по этим решениям. |
The response given in paragraph 130 above is valid for Recommendation No. 7 made by the Netherlands. |
Ответ на пункт 134 выше справедлив для рекомендации 7, предложенной Нидерландами. |
Management response. The Regional Bureau for Latin America and the Caribbean fully agrees with this recommendation. |
Ответ руководства: Региональное бюро для Латинской Америки и Карибского бассейна полностью согласно с данной рекомендацией. |
Management response. Largely relevant and acceptable (this recommendation focuses mainly on gender and HIV/AIDS). |
Ответ руководства: Рекомендация во многом уместна и приемлема (эта рекомендация сосредоточена в основном на гендерной тематике и борьбе с ВИЧ/СПИДом). |
The Assistant Administrator and Director, Bureau of External Relations and Advocacy, provided the management response. |
Заместитель Администратора и Директор Бюро внешних сношений и пропаганды представила ответ руководства. |
On UNDP support to conflict-affected countries, delegations were pleased with the outcome of the evaluation and the management response. |
Касаясь вопросов помощи, оказываемой ПРООН затронутым конфликтами странам, делегации с удовлетворением отметили результат оценки и ответ руководства. |
In addition, a comprehensive management response is made available separately on the UNFPA website. |
Кроме того, полный ответ руководства также выкладывается отдельно на веб-сайте ЮНФПА. |
Annex 14 of the report contains Finland response to General Assembly resolution 64/145 on the status of the girl child. |
В добавлении 14 доклада приводится ответ Финляндии о выполнении резолюции 64/145 Генеральной Ассамблеи о положении девочек. |
They consider, however, that the State Secretary's official response to the Committee is contradictory. |
Наряду с этим они считают, что официальный ответ статс-секретаря Комитету страдает противоречиями. |
The Special Rapporteur noted the Government's response and urged Canada to address the root causes of violence against indigenous women. |
Специальный докладчик принял к сведению ответ правительства и рекомендовал Канаде устранить глубинные причины насилия в отношении женщин, принадлежащих к коренным народам. |
The wording of the response given in 2005 was perhaps somewhat infelicitous. |
Вероятно, представленный в 2005 году ответ был отчасти неудачным. |
The delegation reaffirmed Libya's intention to study the recommendations and to provide its response, although they had been addressed to others. |
Делегация вновь подтвердила намерения Ливии изучить рекомендации и направить свой ответ, хотя они были адресованы другим. |