Примеры в контексте "Response - Связи"

Примеры: Response - Связи
The Kosovo police response to crimes affecting ethnic minorities continued to improve. Действия косовской полиции в связи с преступлениями, затрагивающими этнические меньшинства, становились все более эффективными.
It adopted domestically formulated macroeconomic policies and strong financial reform measures in response. В связи с этим в стране была разработана собственная макроэкономическая политика и приняты решительные меры по финансовому реформированию.
In response, mine action activities were stepped up. В связи с создавшейся обстановкой были приняты меры по активизации разминирования.
We look to the Council to show determination in its response. Мы ждем, что Совет решительно прореагирует в этой связи.
The Netherlands warmly welcomes the opportunity to offer its response to resolution 67/27. Нидерланды тепло приветствуют возможность предоставить информацию о принятых ими мерах в связи с резолюцией 67/27.
Although the context was very different, the Security Council's response to the situation in Libya was also decisive. Действия Совета Безопасности в связи с ситуацией в Ливии также были решительными, хотя и в совершенно ином контексте.
The organization's response to fraud and corruption risks lags well behind that of many donors and major non-governmental organizations. Ответные меры организации в связи с рисками мошенничества и коррупции сильно уступают мерам, принимаемым многими донорами и крупными неправительственными организациями.
In response, many developing countries have implemented or adjusted capital-flow management measures in a bid to stabilize macroeconomic variables. В связи с этим многие развивающиеся страны приняли или скорректировали меры по управлению потоками капитала в целях стабилизации макроэкономических показателей.
Integrating emergency, humanitarian and development response. Комплексные меры реагирования в связи с чрезвычайными и гуманитарными ситуациями и процессом развития.
Several initiatives involving UNHCR were undertaken to strengthen SGBV prevention and response. Чтобы укрепить профилактику и реагирование в связи с СГН, было предпринято несколько инициатив с подключением УВКБ ООН.
He would appreciate a response to that claim. Он был бы признателен за комментарий в связи с этим утверждением.
The UNICEF Evaluation Policy requires a management response for each evaluation. ЗЗ. Управление ЮНИСЕФ по вопросам оценки требует от руководства принятия ответных мер в связи с каждой оценкой.
Most Liberians support the response to the riots by UNMIL. Большинство либерийцев поддерживают меры, принятые МООНЛ в связи со вспышкой беспорядков.
None - response from third party expressing dissatisfaction with the opinion. Отсутствует; имеется ответ третьей стороны, в котором выражается неудовлетворение в связи с мнением.
Please see response to Recommendation 13. См. ответ в связи с рекомендацией 13.
British officials have themselves voiced satisfaction with Libya's response. Английские официальные лица сами выразили удовлетворение в связи с ответным шагом Ливии.
The Mechanism also promotes the development of best practices for response and coordination. Кроме того, этот механизм способствует выработке наилучших методов практической деятельности в связи со стихийными бедствиями и координации.
The Moroccan authorities had promised a formal response to the package shortly. Марокканские власти пообещали в скором времени прислать официальный ответ в связи с этим пакетом мер.
The Committee took two measures in response. В связи со сложившейся ситуацией Комитет принял две меры.
In response I have proposed a two-pronged approach. В этой связи я предложил взять на вооружение двуединый подход.
Every nation must lead its own response. Каждое государство должно проводить в этой связи собственную политику.
(b) Institutional response to globalization. Ь) институциональные меры в связи с процессом глобализации.
Audit of special measures authorized for crisis response in Haiti. Проверка того, как осуществлялись специальные меры, санкционированные в связи с реагированием на кризис в Гаити.
Japan asked about the countermeasures taken in response. Япония спросила, какие меры противодействия принимаются в этой связи.
See response to 107.29 in relation to monitoring racist incidents. См. ответ по пункту 107.29 в связи с мониторингом инцидентов на почве расизма.