Примеры в контексте "Response - Ответ"

Примеры: Response - Ответ
And this response could be a conventional one. И этот ответ может носить обычный характер.
The response of my region, Latin America, to the Convention has been forceful. Ответ моего региона - Латинской Америки прозвучал мощно.
This will provide an appropriate response to new challenges of international trade. Это даст надлежащий ответ на новые проблемы в сфере международной торговли.
It hopes to obtain a favourable response to its request as soon as possible. Она надеется получить благоприятный ответ на свой запрос в самое ближайшее время.
In the second document, the response to that question was affirmative. Во втором документе ответ на этот вопрос был утвердительным.
My delegation is of the view that the response to this question requires in-depth consideration. Моя делегация считает, что ответ на этот вопрос требует углубленного рассмотрения.
In response we should focus on finding an optimal way of achieving global security without impeding national security interests. В ответ нам следует сосредоточиться на поиске оптимального маршрута для достижения глобальной безопасности без ущерба для интересов безопасности национальной.
The Russian Federation's response had been commensurate with the unfriendly policy Georgia had been conducting for years. Ответ Российской Федерации соизмерим с недружественной политикой, которую вот уже не первый год проводит Грузия.
In response, he said that the investigations of the procurement task force included whistle-blower complaints relating to procurement. В ответ оратор заявляет, что расследования, проводимые целевой группой по закупкам, касаются также жалоб на провокации в отношении закупок.
In your response, include information on the mechanisms in place to monitor and assess the implementation of programmes and policies targeted at women. Включите в свой ответ информацию об имеющихся механизмах контроля и оценки хода осуществления программ и стратегий, реализуемых в интересах женщин.
A response to this question cannot be provided at this point. Ответ на этот вопрос пока представлен быть не может.
And this response could be a conventional one. И этот ответ может быть с использованием обычных средств.
In response, it was stated that the term "submission" might be too vague and a source of ambiguity. В ответ было указано, что термин "представляемый документ", возможно, является слишком расплывчатым и может стать источником двусмысленности.
She would like to see a full and comprehensive response on the subject of evaluation of initiatives to eliminate stereotypes. Оратор хотела бы получить полный и исчерпывающий ответ по поводу оценки эффективности инициатив по искоренению стереотипов.
(See also response to recommendation 13) (См. также ответ, касающийся рекомендации 13.)
New Zealand's response to this observation is contained in paragraphs 185-186. Ответ Новой Зеландии на это замечание содержится в пунктах 185 и 186.
The response should include an update on the status of measures described in the report. Ответ должен содержать обновленную информацию о мерах, изложенных в докладе.
See response to question 1.11, above. Ответ см. в пункте 1.11.
At its thirtieth session the Committee decided to publish the report and the response. На своей тридцатой сессии Комитет постановил опубликовать доклад и представленный ответ.
History will record our response and will judge or justify every nation in this Hall. История запишет в свои анналы наш ответ, вынесет обвинительный или оправдательный приговор каждой стране, представленной в этом зале.
Referring to the response to the above question 21. Ссылка на ответ на вопрос 21 выше.
His delegation would welcome in that connection a more detailed response to resolution 59/288. В этой связи его делегация приветствовала бы более подробный ответ на резолюцию 59/288 Генеральной Ассамблеи.
In response, Ethiopia devised and implemented a system applying reasonable criteria to identify individual dual nationals thought to pose threats to its wartime security. В ответ на это Эфиопия разработала и ввела в действие систему применения обоснованных критериев идентификации лиц с двойным гражданством, которые считались представляющими угрозу для ее безопасности в период вооруженного конфликта.
(See also response to recommendation 17 above - Garda Ombudsman Commission). (См. также выше ответ в связи с рекомендацией 17, касающийся Комиссии омбудсмена при Национальной полиции).
In response, the CIS peacekeeping force increased its patrols in the Gali district. В ответ на это миротворческие силы СНГ увеличили число своих патрулей в Гальском районе.