Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимые

Примеры в контексте "Required - Необходимые"

Примеры: Required - Необходимые
Participants considered the institutional settings and public policies required for countries to benefit from the bonus period. Участники рассмотрели институциональные структуры и государственную политику, необходимые странам для того, чтобы воспользоваться этим благоприятным периодом.
BOM UNDP committed to allocate the resources required to expand and strengthen the mainstreaming work done in 2005 with extra- budgetary funding. ПРООН обязалась выделять за счет внебюджетных средств необходимые ресурсы для расширения и укрепления осуществлявшихся в 2005 году видов деятельности по обеспечению учета гендерных факторов.
In the cantons that have not passed all required by-laws, the former federal legislation is applied. В тех кантонах, в которых не были приняты все необходимые подзаконные акты, действует прежнее федеральное законодательство.
The international donor community should take full responsibility and disburse the pledged funds required to finance Haiti's long-term recovery, within a well-structured framework of cooperation. Международное сообщество доноров должно взять на себя всю полноту ответственности, с тем чтобы выделять обещанные средства, необходимые для финансирования восстановления Гаити на долгосрочную перспективу в рамках хорошо отлаженного механизма сотрудничества.
The right of the couple to obtain information, instruction and the means required to exercise that right is also emphasized. Особое внимание уделяется и праву семейной пары получать информацию, рекомендации и средства, необходимые для осуществления этого права.
It was up to the applicant to provide all the information required. Заявитель должен представить все необходимые документы.
Statistics Canada made the investment required to have this implemented within the Secure Channel environment. Статистическое управление Канады затратило средства, необходимые для реализации такой возможности в среде "безопасного канала".
These are those that are required to qualitatively measure the outcomes of ecosystem functions. Это - параметры, необходимые для качественной оценки итоговых функций экосистем.
The data sources that are required to construct the individual indicators are also often classified in a similar way. Источники данных, необходимые для построения индивидуальных показателей, также во многих случаях классифицируются аналогичным образом.
By its resolution 46/182, the General Assembly established the coordination framework and the tools required by the humanitarian system. В своей резолюции 46/182 Генеральная Ассамблея установила рамки координации и механизмы, необходимые для функционирования гуманитарной системы.
The required data were collected from all UNODC field offices and merged with data at UNODC headquarters. Необходимые данные были собраны у всех местных отделений УНПООН и объединены с данными, имеющимися в штаб-квартире УНПООН.
Target 2006-2007: 112 days required for recruitment Целевой показатель на 2006 - 2007 годы: необходимые сроки набора кадров: 112 дней
We have also adopted comprehensive and clear programmes to give effect to those policies and have identified the resources required for their implementation. Мы также принимаем всеобъемлющие и четкие программы осуществления этих стратегий и определяем необходимые для этого ресурсы.
The basic structures required for the Court's initial proceedings are in place, and the Court is fully operational. Основные структуры, необходимые для начала работы Суда, имеются, и Суд функционирует в полную силу.
All public school students are provided with school uniforms and the required textbooks free of cost. Всем учащимся государственных школ бесплатно предоставляется школьная форма и необходимые учебники.
The elements required by the PRTR Protocol are set forth in box 8. Необходимые элементы в соответствии с Протоколом о РВПЗ изложены во вставке 8.
The employer is obliged to provide a pregnant woman with the conditions required to attend a medical examination. Работодатель обязательно должен создать беременным женщинам необходимые условия для прохождения таких обследований.
In the end, the plan was carried out effectively, with the applications being made available in good time and meeting the required quality standard. Этот план был успешно реализован, поскольку необходимые приложения были внедрены в нужное время и с необходимым уровнем качества.
Furthermore, all the commissions have been established, as required by the Bonn Agreement. Кроме того, в соответствии с Боннским соглашением были созданы все необходимые комиссии.
We are therefore required to muster the collective political will to mobilize the necessary resources to fulfil those pledges. Поэтому мы должны мобилизовать нашу общую политическую волю и необходимые ресурсы с тем, чтобы выполнить эти обещания.
The changes in the law required for the practical transfer to the taupulegas of the power to provide certain public services have entered into force. Вступили в действие изменения в законодательстве, необходимые для практической передачи таупулегам полномочий по предоставлению определенных услуг населению.
Furthermore, it was essential to lay down the economic and financial conditions required to facilitate the political process. Кроме того, важно сформулировать экономические и финансовые условия, необходимые для содействия политическому процессу.
Greece pursues an environment-friendly policy, and has adopted the required legal framework thereon. Греция осуществляет устойчивую экологическую политику и создала необходимые правовые основы по этому вопросу.
UNICEF produces essential data and information which are required for strategic action in communication for development. ЮНИСЕФ подготавливает основные информационные материалы, необходимые для осуществления стратегий по использованию коммуникации в интересах развития.
Nigeria thus calls on Member States to exercise the political will and flexibility required to achieve this goal in the not-too-distant future. Поэтому Нигерия призывает государства-члены проявить политическую волю и гибкость, необходимые для достижения этой цели в не столь отдаленном будущем.