Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимые

Примеры в контексте "Required - Необходимые"

Примеры: Required - Необходимые
It was also agreed that the recommendations should include one additional form for the notice to implement a judicial or administrative order that should include all the elements required for a notice to be effective. Было решено также, что рекомендации должны включать дополнительный бланк еще одной формы: бланк уведомления об исполнении судебного или административного постановления, который должен включать все элементы, необходимые для придания уведомлению силы.
The strengthening of Headquarters backstopping capacity for the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Field Support and other Secretariat departments reflected in the 2007/08 support account represent the resources required to provide support to the current level of peace operations. Средства на укрепление потенциала в Центральных учреждениях для оказания поддержки деятельности Департамента операций по поддержанию мира, Департамента полевой поддержки и других департаментов Секретариата, предусмотренные по линии специального счета на 2007/08 год, представляют собой ресурсы, необходимые для оказания поддержки при нынешнем объеме операций в пользу мира.
Three centres in China participated in the project and contributed to the required studies: the Institute of Microbiology and Epidemiology, the Institute of Remote Sensing Applications and the Center for Resources Satellite Data and Applications. В этом проекте участвовали и внесли вклад в необходимые исследования три центра в Китае: Институт микробиологии и эпидемиологии, Институт прикладного дистанционного зондирования и Центр по данным и применению природоресурсных спутников.
(c) Coordination of subregional offices: coordination of the subregional offices will be undertaken within the Office of the Executive Secretary to ensure that the subregional offices receive the required leadership. с) координация деятельности субрегиональных представительств: координация деятельности субрегиональных представительств будет осуществляться в рамках Канцелярии Исполнительного секретаря для обеспечения того, чтобы субрегиональные представительства получали необходимые руководящие указания.
In a further innovation, the draft MTPF will cover the important issues of programme coordination, the regional dimensions of programme implementation, resource mobilization, and the programme support and management services required for the effective implementation of the activities proposed under the programme framework. Еще одно новшество состоит в том, что проект РССП будет охватывать важные вопросы координации программ, региональные аспекты их осуществления, мобилизацию ресурсов, а также услуги по вспомогательному обслуживанию программ и управлению ими, необходимые для эффективного осуществления предлагаемых в рамках программы мероприятий.
Licences will only be granted if applicants qualify to carry on the activity and will, inter alia, make adequate measures for the maintenance of national security and measures required to implement international obligations to which Canada has agreed. Лицензии выдаются лишь в том случае, если заявители обладают качествами и способностями, необходимыми для осуществления этой деятельности, и если они, в частности, примут надлежащие меры для обеспечения национальной безопасности и меры, необходимые для осуществления международных обязательств, которые Канада взяла на себя.
Rather than identifying specific posts, functions or expertise required for the implementation of the completion strategy, the approach taken by the Tribunals is to reduce the total number of posts as the different phases of the strategy are concluded (see para. 3 above). Вместо того чтобы определять конкретные должности, функции или профессии, необходимые для осуществления стратегии завершения работы, подход, который избрали трибуналы, заключается в сокращении общего числа должностей по окончании различных этапов осуществления стратегии (см. пункт З выше).
The project has produced inputs for a number of peacekeeping training courses and the United Nations Integrated Disarmament, Demobilization and Reintegration Standards and has helped to identify the gaps and responses required for effective disarmament, demobilization and reintegration. Этот проект внес вклад в разработку ряда учебных курсов по миротворчеству и комплексных стандартов Организации Объединенных Наций в отношении разоружения, демобилизации и реинтеграции и помог выявить пробелы и выработать меры реагирования, необходимые для обеспечения эффективных процессов разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Many bilateral meetings at the operational and strategic levels were held, and many joint activities (manoeuvres, co-located patrols, co-located checkpoints, etc.) were executed to enhance the required procedures and to control the area of operation. Были проведены многочисленные двусторонние встречи на оперативном и стратегическом уровне, и были осуществлены многочисленные совместные мероприятия (маневры, совместное патрулирование, совместное несение службы на контрольно-пропускных пунктах и т.д.), с тем чтобы усилить необходимые процедуры и обеспечить контроль за районом осуществления операций.
It was also extending tax reductions to persons returning with items directly related to their business activities, including tools of trade and capital items such as equipment and appliances required for a start-up or business expansion. Действие налоговых льгот стало распространяться также на лиц, которые, возвращаясь, ввозят предметы, необходимые им в их предпринимательской деятельности, в том числе орудия ремесла и капитальные активы, например оборудование и приспособления, необходимые для налаживания или расширения их предпринимательской деятельности.
The Handbook gives an overview of the Convention and its Optional Protocol, explains the process of signature and ratification, provides information on legislation and policy to implement the Convention and discusses the various monitoring mechanisms required. В справочнике приводится краткий обзор Конвенции и Факультативного протокола к ней, объясняется процесс подписания и ратификации, приводится информация о законодательстве и стратегии осуществления Конвенции и обсуждаются различные необходимые механизмы мониторинга.
2.1.2. "access" means the availability of all emission-related OBD data including all fault codes required for the inspection, diagnosis, servicing or repair of emissions related parts of the vehicle, via the serial interface of the standard diagnostic connector; 2.1.2 "доступ" означает наличие всех БД данных, касающихся выбросов, включая все коды сбоев, необходимые для целей осмотра, диагностики, обслуживания или ремонта деталей транспортного средства, имеющих отношение к выбросам, через последовательный интерфейс стандартного диагностического соединителя;
Encourages the Secretary-General to continue to take all steps necessary to provide the support required for the Liberia National Police to ensure that the capacity-building process is concluded in a proper and timely manner; призывает Генерального секретаря продолжать принимать все необходимые меры для оказания Либерийской национальной полиции поддержки, в которой она нуждается, в целях обеспечения того, чтобы процесс наращивания потенциала был завершен должным образом и своевременно;
The Committee urges the State party to take all appropriate measures, as required by article 4 of the Convention, to ensure that the provisions of the Convention are given legal effect within its domestic legal system and that the Convention is published in the Official Gazette. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все необходимые меры в соответствии со статьей 4 Конвенции для обеспечения того, чтобы положения Конвенции приобрели юридическую силу в его внутренней правовой системе и чтобы текст Конвенции был опубликован в Правительственном вестнике.
Maintenance and support is essential but is required on a minimal basis during the first year after project completion, as general warranty and guarantee coverage is provided under the construction contract for one year after project completion and acceptance. Обслуживание и техническая поддержка - необходимые факторы, однако в течение первого года по завершении проекта они потребуются в минимальном объеме, поскольку согласно контракту на строительство в течение одного года после завершения и сдачи проекта в эксплуатацию действует общая гарантия.
They will reflect national capacity-building, participate in mandatory security briefings for national staff members and conduct the familiarization training required to ensure that the contracted security guards are familiar with all United Nations regulations and procedures Они будут вести учет достижений в наращивании национального потенциала, участвовать в обязательных брифингах по вопросам безопасности для национальных сотрудников и проводить ознакомительные занятия, необходимые для обеспечения осведомленности нанятых по контракту охранников о всех правилах и процедурах, установленных в Организации Объединенных Наций
The variance was partly offset by reduced requirements for spare parts owing to the inability of vendors to supply the required spare parts and the constant review of stock, resulting in a more efficient acquisition plan in sustaining the necessary level of spare parts for operational requirements. Эта разница частично компенсируется сокращением потребностей в запасных частях ввиду неспособности поставщиков предоставить необходимые запасные части и обеспечить постоянный контроль за их наличными запасами, в результате чего был разработан более эффективный план обеспечения необходимого комплекта запасных частей для удовлетворения оперативных потребностей.
Human rights were indivisible and interrelated and their observance was at the core of any civilized society. The mechanisms required for their promotion and protection were now in place, headed by the Human Rights Council and the Office of the High Commissioner for Human Rights. Соблюдение этих прав является центральной задачей любого цивилизованного общества, и сейчас созданы механизмы, необходимые для их поощрения и защиты, которые действуют под эгидой Совета по правам человека и Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
The network end at the primary data centre, including the required authentication and security features, has been completed and is ready to link to registries and the CITL. с) была завершена работа по созданию коммуникационного интерфейса в главном центре данных, включая необходимые функции идентификации и обеспечения безопасности, и тем самым была обеспечена готовность связи с реестрами и НРЖОС.
Another alternative would be to draft the commentary as a text in itself, extensively using the OECD commentary as the basis for that text, adding to it and amending it where required. Еще одной альтернативой могло бы стать составление комментария в качестве самостоятельного документа, активно используя комментарий ОЭСР в качестве основы этого документа и внося в него необходимые добавления и поправки.
Supportive services may include referral to required services, i.e. mental health or addiction services, provision of purchased services i.e. counseling, respite or parenting program and connection of the family to community agencies for support. Вспомогательные услуги могут предполагать направление в необходимые службы, т.е. медицинские или наркологические службы, предоставление уже оплаченных услуг, т.е. консультирование, программа отдыха и обучения родителей, а также направление семьи в общинные учреждения с целью получения поддержки.
(e) Supply the agricultural production inputs required for crops and livestock, such as seeds, veterinary services, tools and essential items, in accordance with paragraph 179 of the Agreement; ё) обеспечивает необходимые факторы производства для сельского хозяйства (семена, ветеринарные услуги, инструменты и необходимые товары) в соответствии с пунктом 179 Мирного соглашения;
The text "Elements required for completing the services negotiations" has been under discussion to set out guidelines for the services market access negotiations, and to establish balance with market access in agriculture and NAMA. Ведется обсуждение текста документа "Элементы, необходимые для завершения переговоров по услугам", с тем чтобы выработать руководящие принципы ведения переговоров по вопросам доступа на рынки услуг и обеспечить баланс с обязательствами в отношении доступа на сельскохозяйственные рынки и ДНСР.
The law covers the main establishment procedures, the management and control responsibilities, the extent of liability of owners, the required accounting and financial control procedures and other issues that a company may encounter in the course of its business. Закон охватывает основные процедуры создания компаний, функции управления и контроля, объем ответственности владельцев, необходимые процедуры учета и финансового контроля, а также другие вопросы, которые могут встретиться компании в ходе свой деятельности.
He also stated that the annex would be adjusted, as required, to be consistent with the text approved by the Working Group of the Committee, and that all necessary corrections would be included in a second corrigendum to be issued for consideration by the Conference. Он сообщил также, что в приложение будут внесены необходимые изменения, с тем чтобы привести его в соответствие с текстом, утвержденным Рабочей группой Комитета, и что все необходимые исправления будут отражены во втором исправлении, которое будет издано для рассмотрения Конференцией.