In the latter case, the earlier provision required drivers simply to exercise "the necessary care" when overtaking. |
При обгоне последних в соответствии с прежними правилами требовалось лишь соблюдать "необходимые меры предосторожности". |
Operational capacities, procedures and resources to ensure that the funds, staff and supplies required for appropriate programmatic response can be made available on a timely basis. |
Оперативные возможности, процедуры и ресурсы, необходимые для своевременного обеспечения средств, сотрудников и материалов, требуемых для соответствующего программного реагирования. |
The Department has been assigned 27 systemized positions (members of staff) and has the technology required to carry out present tasks. |
Отделу были выделены 27 штатных должностей и необходимые технические средства для выполнения стоящих перед ним задач. |
The GNA sets out to document all needs of populations of concern clearly, accurately and consistently, including interventions and funding required. |
Перед ОГП стоит цель ясно, четко и комплексно задокументировать все потребности подмандатных лиц, включая необходимые мероприятия и требующееся финансирование. |
The completion certificate (checklist) shows quantity changes or service items that are still required. |
Акт завершения работ (так называемый «чеклист») отображает необходимые изменения количества материала или требуемые дополнительные работы. |
You transfer to us a dossier (list of required documents) for chosen products (for example - by DHL courier service). |
Шаг 2. Вы передаете необходимые документы (досье) в наш офис, а мы приступаем к выполнению первичного контроля информации. |
If you prefer to bring your own mountain bicycle, be sure to bring any special MTB tools or equipment required for it. |
Если вы предпочитаете взять с собой собственный байк, не забудьте захватить все необходимые для него детали и инструменты. |
We draw up documents required for any future collection proceedings, especially if the case goes to court. |
Подготавливаем документы, необходимые для последующих действий по возврату задолженности, особенно если они ведутся в судебном порядке. |
Sedimentary facies changes may indicate transgressions and regressions and are often easily identified, because of the unique conditions required to deposit each type of sediment. |
Изменение фации осадочных пород является свидетельством трансгрессий и регрессий, и, зачастую легко определяется через особые условия, необходимые для создания каждого типа отложений. |
And everywhere on the way he finds places where the Great Attachments required by the Sorcerer's Appliance to operate used to be located, but are gone now. |
И везде он находит места где некогда находились Великие Приспособления, необходимые для использования Прибора Колдуна, но которых более там нет. |
Pnuts has since been extended, mainly focusing on essential functionality required for a Java-based scripting engine, such as a module system and bytecode compiler. |
Позже язык Pnuts был расширен, ориентируясь в основном на главные функции необходимые скриптовому движку, такие как модульная система и компилятор байт-кода. |
If the cost of the transferred assets was included, then the required appropriation would be $12,725,100. |
Если стоимость передаваемых материальных средств будет учтена, то необходимые ассигнования составят 12725100 долл. США. |
Adopt the measures required to ensure transparent cooperation between the national authorities of the host countries and UNHCR; |
принять все необходимые меры для обеспечения транспарентного сотрудничества между властями принимающих стран и Управлением Верховного комиссара по делам беженцев; |
Special rapporteurs are, indeed, supposed to ensure that all the opportunities required for the successful achievement of these goals are available. |
Предполагается, что специальные докладчики прежде всего должны делать все, чтобы создать все необходимые возможности для успешного достижения этих целей. |
The combination drugs required to treat the widespread multi-drug-resistant strain of malaria are largely inaccessible for those sectors of the population most at risk. |
Комбинированные препараты, необходимые для лечения широко распространенной формы малярии, слабо реагирующей на другие лекарства, остаются практически недоступными для групп наибольшего риска. |
They have done so because they have hope that this leadership will take the required measures in order to address poverty and underdevelopment. |
Они делают это в надежде на то, что эти лидеры предпримут все необходимые усилия в борьбе с нищетой и отсталостью. |
Only women work in the taro patches, with the assistance of the men who cut and cart the leaves required for covering the swamps. |
На небольших участках таро работают только женщины, которым мужчины помогают обрезать и отвозить листья, необходимые для покрытия болот. |
If it were feasible, my diet would consist entirely Of flavorless beige smoothies Containing all the nutrients required by the human animal. |
Если бы это было возможно, я бы употреблял в пищу только безвкусные пресные смузи, содержащие все питательные вещества, необходимые человеческому виду. |
This is a conservative figure that should enable UNEP to cover the cost of all required actions, except investment in infrastructure and UNON-managed conference facilities. |
Это заниженная цифра, которая должна позволить ЮНЕП покрыть расходы на все необходимые действия, за исключением инвестиций в инфраструктуру и помещения для проведения конференций, находящиеся в ведении Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби. |
They concluded that the ad hoc unit of 311 troops earmarked for the guard force could not accomplish the required tasks. |
Они пришли к выводу о том, что специальное подразделение в составе 311 человек, предназначенное для выполнения функций сил по охране, не сможет выполнить необходимые задачи. |
food U contains all the nutrients required for this initial growth stage. |
food U содержит все пищевые элементы, необходимые молодняку на первых днях жизни. |
One speaker said that, as phase-out target dates approached, arrangements were required to enable very-low-volume-consuming countries to make necessary imports without going into non-compliance. |
Один оратор заявил, что с учетом приближения намеченных сроков завершения процесса поэтапного отказа необходимо принять соответствующие меры, с тем чтобы страны с очень низким уровнем потребления смогли импортировать необходимые им объемы, не оказавшись в то же время в режиме несоблюдения. |
For quantities exceeding that weight, a customs declaration is required, accompanied by the standard forms and the necessary authorizations, such as bank certification. |
При провозе драгоценных металлов в количествах, превышающих установленные ограничения, требуется заполнить таможенную декларацию, приложив к ней документацию об их использовании и необходимые разрешения, в том числе справку из банка, подтверждающую факт оплаты. |
Outsourcing plans are conceived during the pre-production stage; where the time and finances required for outsourced work are estimated. |
Планы касательно аутсорсинга рассматривают на этапе подготовки производства; именно тогда рассчитывают необходимые временные и финансовые затраты на работу, которая будет произведена вне компании-разработчика. |
Those strategic priorities must be streamlined and made more precise, and the resources required to implement them must be calculated. |
Сейчас осталось конкретнее обосновать и уточнить эти стратегические приоритеты, а также определить необходимые ресурсы для их реализации. |