Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимые

Примеры в контексте "Required - Необходимые"

Примеры: Required - Необходимые
My Government immediately acceded to this request, coordinated its action with ICRC and took all the required measures. Мое правительство немедленно отреагировало на эту просьбу, согласовало свои действия с МККК и приняло все необходимые меры.
To create the conditions required for supranational discussion between local actors and international institutions создавать условия, необходимые для обмена мнениями на наднациональном уровне между местными субъектами и международными учреждениями.
He called upon donor countries to provide the resources required to implement these activities. Он призвал страны-доноры выделить средства, необходимые для осуществления этих мероприятий.
His delegation was confident that the Secretariat would take the action required to make the best use of available resources. Его делегация убеждена в том, что Секретариат примет меры, необходимые для обеспечения максимально эффективного использования имеющихся ресурсов.
We appeal to those countries to reverse their position and to take the measures required. Мы призываем эти страны пересмотреть свою позицию и принять необходимые меры.
The secretariat would be happy to define the core activities and make the required budget resources available to the core activities. Секретариат готов определить ключевые виды деятельности и выделить необходимые бюджетные ресурсы для ее осуществления.
One possible approach where the required work is undertaken in a reactive manner over the next 25 years. Один из возможных подходов, при котором на протяжении последующих 25 лет необходимые работы будут выполняться тогда, когда они требуются.
Measures are required to ensure that lack of field presence does not lead to depriving the country of the needed multilateral assistance. Необходимые меры по обеспечению того, чтобы недостаточная представленность на местах не лишала страну необходимой многосторонней помощи.
The basic medication required to treat the diseases on the list was free of charge or sold at a flat rate. Основные лекарства, необходимые для лечения заболеваний, включенных в этот перечень, выдаются бесплатно или продаются по фиксированной цене.
Additional resources required for system improvements will be provided by national and local governments, NGOs and other donors. Дополнительные ресурсы, необходимые для совершенствования систем, будут предоставлены местными и национальными органами управления, НПО и другими донорами.
Mechanisms required to facilitate cooperation among these sectors and potential areas for future activities were defined. Были определены механизмы, необходимые для содействия сотрудничеству между этими секторами и потенциальные направления деятельности в будущем.
The Government of Papua New Guinea has expressed its firm commitment to mobilize the required resources for the completion of the electoral process. Правительство Папуа-Новой Гвинеи заявило о своей твердой решимости мобилизовать необходимые ресурсы в интересах завершения процесса выборов.
On the other hand, the Service is taking the necessary measures to reduce the time required for processing. С другой стороны, Служба принимает необходимые меры для сокращения сроков рассмотрения и оформления.
They undertake the investigations necessary to obtain the information required in all fields. Она провела расследования, необходимые для получения требуемой информации во всех областях.
The resolution called upon the ESCWA secretariat to take all necessary measures required to increase the effectiveness of its activities. В резолюции содержится призыв к секретариату ЭСКЗА принять все необходимые меры для повышения эффективности его деятельности.
In our view, it would be much wiser to devote the required resources for a pre-emptive strike against poverty and underdevelopment. Мы считаем, что использовать необходимые ресурсы для нанесения упреждающего удара по нищете и отсталости гораздо целесообразнее.
(b) Continue to allocate the required resources to address the shortage of trained health workers. Ь) продолжать выделять необходимые ресурсы для решения проблемы нехватки подготовленных медицинских работников.
This estimate involves costing the pump tests, the treatment processes and the labour required. Эта смета включает в себя расходы на проведение испытаний насоса, процессы обработки и необходимые трудовые ресурсы.
The report describes the daunting challenges and the strategies required to address all aspects of mine action in diverse environments. В докладе изложены огромные задачи и стратегии, необходимые для рассмотрения всех аспектов деятельности, связанной с разминированием, в различных условиях.
It is expected therefore that they will provide the required financing for the Commission as soon as possible. В этой связи ожидается, что они как можно скорее выделят Комиссии необходимые финансовые ресурсы.
A joint humanitarian information centre was established in early January 2001 and has begun surveying the availability of data required to develop a common programme framework. В начале января 2001 года был создан Объединенный гуманитарный информационный центр, который приступил к изучению вопроса о том, какие имеются данные, необходимые для разработки общепрограммной основы.
Funding required within the Secretariat may be included in the programme budget for the Integrated Management Information Service. Ресурсы, необходимые для обеспечения финансирования в рамках Секретариата, могут быть включены в бюджет по программам для Комплексной службы управленческой информации.
We will supply all university study grants required by the Caribbean countries free of charge. Мы будем бесплатно выделять все необходимые для карибских стран университетские стипендии.
The deployment of these aircraft at Kindu will create the conditions of security and confidence required for such an operation. Размещение этих самолетов в Кинду позволит укрепить безопасность и чувство уверенности у сотрудников, необходимые для осуществления такой операции.
Further, the court is entitled to independently acquire information, facilities and personnel required for its activities. Кроме того, суд имеет право самостоятельно приобретать информацию, средства и кадры, необходимые для его деятельности.