Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимые

Примеры в контексте "Required - Необходимые"

Примеры: Required - Необходимые
The projected cumulative investment required during this period to meet the world's energy needs is almost $20.1 trillion. Прогнозируемые совокупные инвестиции, необходимые в течение этого периода для удовлетворения энергетических потребностей мира, составляют почти 20,1 трлн. долл. США.
The remaining $122 million required for the electoral process is expected to be covered by international financing. Ожидается, что оставшиеся 122 млн. долл. США, необходимые для избирательной кампании, будут обеспечены за счет международного финансирования.
Procurement of non-expandable office equipment including computer software and hardware, required licenses and furniture Закупка конторского оборудования длительного пользования, включая компьютерное программное обеспечение и аппаратные средства, необходимые лицензии и мебель.
The project will generate data required for larger-scale interventions in Jamaica, together with data in other small island States. В ходе осуществления этого проекта будут получены данные, необходимые для проведения широкомасштабных мероприятий на Ямайке, а также данные по другим небольшим островным государствам.
The internal procedures required for making annual voluntary contributions to the Industrial Development Fund were now being completed. В настоящее время завершаются внутренние процедуры, необходимые для начала внесения ежегодного добровольного взноса в Фонд промышленного развития ЮНИДО.
Specifically, the brochure addresses the mechanisms required for effective policy integration including both horizontal and vertical cooperation. В частности, в брошюре рассматриваются механизмы, необходимые для эффективной интеграции политики, включая как горизонтальное, так и вертикальное сотрудничество.
As noted above, additional data relating to exports and imports of R&D are required to compile SNA aggregates. Как отмечалось выше, дополнительные данные, касающиеся экспорта и импорта НИОКР, необходимые для составления агрегированных показателей СНС.
The different business units carry out themselves all the R&D required for their own businesses. Различные бизнес-единицы самостоятельно проводят все необходимые для их деятельности виды НИОКР.
In the event of long legal processes, the competent authorities should take required actions to prevent any disasters. В случае затягивания судебных процессов компетентным органам следует принимать необходимые меры по предотвращению любых катастроф.
Her delegation therefore called upon all donors to provide the Agency with the funding it required to fulfil its mandate. Поэтому делегация Катара призывает всех доноров предоставить Агентству необходимые средства в целях выполнения его мандата.
The Philippines also calls upon annex 2 countries that have neither signed nor ratified the Treaty to take that required action immediately. Филиппины также призывают указанные в Приложении 2 страны, которые не подписали или не ратифицировали Договор, незамедлительно предпринять необходимые действия.
States are thereby required to put in place a system of accounting and control sufficient for tracking nuclear material. Поэтому государства обязаны разработать системы учета и контроля, необходимые для отслеживания ядерного материала.
The Commission recommends that the Ministry of Justice take steps to ensure the physical safety of witnesses as required. Комиссия рекомендует министерству юстиции принять необходимые меры для обеспечения физической безопасности свидетелей.
These standards specify the flame-retarding properties that are required. Эти нормы определяют необходимые огнестойкие характеристики.
This would also allow for an assessment of what actions aimed at obtaining external assistance for strengthening implementation were required. Это также позволит оценить необходимые меры, направленные на привлечение внешней помощи для укрепления осуществления.
In particular, the financial crisis might dry up the resources required to achieve development goals. В частности, финансовый кризис может истощить ресурсы, необходимые для достижений целей в области развития.
And I am confident that we will act in the urgent time frame required. И я уверен, что мы примем меры в кратчайшие необходимые для этого сроки.
This would also enable the increased placement of the required specialist expertise in the UNODC field office network. Кроме того, это позволило бы более широко использовать необходимые знания специалистов в рамках сети отделений ЮНОДК на местах.
On the basis of the confidential prison visit reports by ICRC, the required action is taken. На основании конфиденциальных отчетов о посещениях, представленных со стороны МККК, предпринимаются необходимые меры.
In particular, it provides expert forensic medical reports as required. В частности, она проводит необходимые судебно-медицинские экспертизы.
These principles that reflect the international human rights standards in the national legislation provide required legal safeguards for the protection of human rights. Эти принципы, отражающие международные правозащитные нормы в национальном законодательстве, обеспечивают необходимые правовые гарантии защиты прав человека.
Only such respect for international law will bring about the conditions and environment required for the genuine pursuit of peace. Только такое уважение норм международного права способно создать условия и обстановку, необходимые для обеспечения подлинного мира.
The legal reforms adopted by parliament in 1992 had laid down the main concepts required for a transition to democracy. В ходе правовых реформ, утвержденных парламентом в 1992 году, были сформулированы основные концепции, необходимые для перехода к демократии.
The international community must therefore ensure that financial and other resources required by the Government are fully provided. В связи с этим международному сообществу следует обеспечить, чтобы необходимые правительству финансовые и другие ресурсы предоставлялись в полном объеме.
It was reassuring that all relevant staff members had completed the required financial disclosures. Обнадеживает то, что все соответствующие сотрудники обнародовали необходимые финансовые данные.