Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимые

Примеры в контексте "Required - Необходимые"

Примеры: Required - Необходимые
The two instruments specified the legal, administrative and economic measures required for ensuring respect for the rights of those categories of persons. В этих двух документах определяются юридические, административные и экономические меры, необходимые для обеспечения уважения прав этих категорий лиц.
Much of the action required to implement the Convention was or should be a matter of common sense. Основные усилия, необходимые для осуществления Конвенции, диктуются или должны диктоваться здравым смыслом.
It includes consideration of the structures that countries typically need and those that are required to improve existing systems. В нем рассматриваются, в частности, те структуры, которые, как правило, требуются странам, а также структуры, необходимые для совершенствования существующих систем.
In particular, the Governments of France and Nigeria have sent notifications as required. В частности, правительства Нигерии и Франции направили необходимые уведомления.
However, Governments continue to implement required measures and do cooperate bilaterally and regionally to address these problems. Однако правительства продолжают принимать необходимые меры и занимаются решением этих проблем в рамках двустороннего и регионального сотрудничества.
But the reforms required to prevent a repetition of the crisis have proved elusive. Однако реформы, необходимые для недопущения повторения кризиса, оказались недостаточными и неубедительными.
As requested by the Bureau the Secretariat mobilized the financial resources required for the funding of the identified needs. В соответствии с просьбой Президиума секретариат мобилизовал финансовые ресурсы, необходимые для финансирования установленных потребностей.
Mental outpatient medical care required to encourage the adoption of appropriate treatment for persons with mental disabilities. З) амбулаторные услуги по поддержанию психического здоровья, необходимые для поощрения позитивного отношения лиц с психическими ограничениями к требуемой методике лечения.
A multi-purpose loan facility, secured by corporate cash flow, supplemented required funds. Дополнительные необходимые средства были получены за счет многоцелевого кредитного финансирования, которое выделялось под гарантию собственных наличных средств компании.
The Advisory Group identifies resources required for implementing its work plan. Консультативная группа определяет ресурсы, необходимые для осуществления ее плана работы.
Overall, Spain has in place all measures required by UNCAC for mutual legal assistance. В целом Испания приняла все необходимые в соответствии с КПК меры в области оказания взаимной правовой помощи.
The State party should adopt the legislation required to give effect in practice to the right to compensation for miscarriage of justice. Государству-участнику следует принять законодательные нормы, необходимые для практического обеспечения права на получение возмещения за судебную ошибку.
Paragraph (4) regulates additional pre-auction steps that are required for an examination or evaluation of initial bids. Пункт 4 регулирует дополнительные предшествующие аукциону шаги, необходимые для рассмотрения или оценки первоначальных заявок.
The discussions will identify remaining obstacles and conditions required to guarantee the effective political participation of minority women. В ходе дискуссии будут определены сохраняющиеся препятствия и условия, необходимые для обеспечения эффективного участия женщин из числа меньшинств в политической жизни.
KHRP noted that stateless Kurdish children faced problems to be registered at school as their parents often cannot obtain the required documents. КППЧ отметил, что не имеющие гражданства дети курдов сталкиваются с проблемами при записи в школы, так как их родители часто не могут получить необходимые документы.
There was no lack of resources and technology; what was missing were the political will and solidarity required to achieve those objectives. В ресурсах и технологии недостатка нет; что отсутствует, так это политическая воля и солидарность, необходимые для достижения этих целей.
Such credentials are required for the representatives to take necessary decisions at the meeting. Такие полномочия необходимы для того, чтобы представители могли принимать необходимые решения на совещании.
The funds required to finance the proposed plan could be raised through a high-level donor conference. Необходимые средства для финансирования предлагаемого плана можно бы было мобилизовать с помощью конференции доноров высокого уровня.
The manager of the business is required to submit any documents requested by the committee by a set deadline. По требованию комиссии руководитель предприятия обязан в установленный срок представлять ей необходимые документы.
Such improvements required mechanisms to provide countries with the requisite technical expertise and financial means. Для таких улучшений требуются механизмы, которые обеспечат странам необходимые технические знания и финансовые средства.
4.5 The State party denies that the proof required for the purpose of demonstrating the Czech nationality of the original owner was onerous. 4.5 Государство-участник отрицает, что доказательства, необходимые для подтверждения наличия чешского гражданства у первоначального владельца, являются обременительными.
We must enhance previous commitments and allocate the additional resources required to combat this scourge. Мы должны успешно выполнить прежние обязательства и выделить дополнительные ресурсы, необходимые для борьбы с этим злом.
The Human Resources Officer (P-4) would supervise the Capacity-building Unit, develop the required training materials and receive feedback from clients on best practices. Сотрудник по людским ресурсам (С4) будет руководить Группой по укреплению потенциала, разрабатывать необходимые учебные материалы и анализировать отклики, поступающие от клиентов в отношении наилучшей практики.
I urge the international community to consider this idea once again and take the required action. Призываю мировое сообщество вернуться к этой идее и принять необходимые решения.
The Advisory Committee is concerned that the majority of missions have yet to complete the required comprehensive mission training plans. Консультативный комитет обеспокоен тем, что большинство миссий до сих пор не разработали необходимые комплексные планы учебной подготовки.