Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимые

Примеры в контексте "Required - Необходимые"

Примеры: Required - Необходимые
It is to be hoped that the legislative action required to consolidate these institutions will be rapidly taken and acted upon. Следует надеяться, что законодательные меры, необходимые для укрепления этих институтов, будут быстро приняты и воплощены в жизнь.
You may recall that the Agency had envisaged taking the required measurements, during the transfer of the spent fuel into containers for storage. Вам известно, что Агентство намеревалось провести необходимые измерения во время переноса отработанного топлива в контейнеры, предназначенные для хранения.
It is envisaged that UNOMIL will provide basic resources required to maintain the sites. Предполагается, что МНООНЛ предоставит основные ресурсы, необходимые для обеспечения функционирования этих пунктов.
Most African countries will be unable to implement the economic reforms required for development without further domestic and foreign financial resources. Большинство африканских стран не смогут провести экономические реформы, необходимые для обеспечения развития, без наличия дополнительных внутренних и внешних финансовых ресурсов.
This called for releasing staff resources required for the fulfilment of new responsibilities entrusted to the Secretary-General. Для этого потребовалось высвободить ресурсы, необходимые для выполнения новых функций, возложенных на Генерального секретаря.
In the meantime, the international community should provide the resources and the technical assistance required to enable developing countries to acquire biotechnologies on favourable terms. Между тем международное сообщество должно предоставлять ресурсы и техническое содействие, необходимые для приобретения развивающимися странами биотехнологии на благоприятных условиях.
The existing transit infrastructure rapidly deteriorated and the resources required for rehabilitation and further development dwindled. Существующая инфраструктура транзитных перевозок быстро обветшала, а необходимые для восстановления и дальнейшего развития ресурсы сократились.
The Committee again urges the Government to explain what it means by 'essential qualities required for teaching'. Комитет вновь настоятельно просит правительство разъяснить смысл выражения "необходимые требования для ведения преподавательской работы".
At the very least, the Committee might decide to give the Secretariat the increased commitment authority it required. Комитет мог бы как минимум предоставить Секретариату необходимые полномочия на увеличение объявленных сумм.
The host Government is required to ensure that the authorities responsible for selecting participants make every effort to guarantee women's participation. Правительство принимающей страны обязано обеспечивать, чтобы органы власти, ответственные за подбор участников, принимали все необходимые меры, гарантирующие участие женщин.
The technology and the incorporated inputs required for meeting such standards may also not be readily available. Помимо этого, в развивающихся странах не всегда могут быть доступными технологии и ресурсы, необходимые для соблюдения таких стандартов.
Work on items required by the handicapped in the emergency rehabilitation phase have been included as a special group. В особую группу были выделены предметы, необходимые инвалидам на этапе устранения последствий чрезвычайных бедствий.
The main document of the Conference - the Platform for Action - would spell out the practical steps required to bring about the necessary changes. В основном документе Конференции - Платформе действий - будут изложены практические шаги, необходимые для осуществления перемен.
It called upon member countries to generate the strong political commitment required to empower women and improve their status in society. В ней содержался призыв к странам-членам взять на себя твердые политические обязательства, необходимые для расширения возможностей женщин и улучшения их положения в обществе.
The Government of the Rwandese Republic shall take all the measures required to create conditions for the reintegration of the refugees. Правительство Руандийской Республики будет принимать все необходимые меры по созданию благоприятных условий для реинтеграции беженцев.
3.7 The repair work required will be commenced as soon as the results of the inspections of each supply system are available. 3.7 Необходимые ремонтные работы начнутся сразу после получения результатов проверки каждой системы снабжения.
Against that background, the Agency's talking points reiterated the inspection activities required. На этом основании в "Вопросах для обсуждения" Агентства вновь перечислены необходимые виды инспекционной деятельности.
The Board will also revise the existing actuarial study to define the resources required to finance the benefits contemplated in the law. Совет также проанализирует существующие материалы актуарного обследования с целью определить ресурсы, необходимые для финансирования предусмотренных законодательством пособий.
The Code of Conduct outlines a set of principles that define the circumstances required for the successful and sustainable implementation of rehabilitation and development assistance. В Кодексе поведения излагается ряд принципов, в соответствии с которыми определяются условия, необходимые для успешного и последовательного осуществления мер по оказанию помощи в области восстановления и развития.
These recommendations should include policy, financial and technical measures to promote intermediation, and the required support measures that the international community could provide. Эти рекомендации должны охватывать меры программного, финансового и технического характера по содействию развитию посредничества и необходимые меры поддержки, которую могло бы оказать международное сообщество.
Member States outside the region can assist, especially if practical solutions and the resources required to implement them are clearly identified. Государства-члены, расположенные за пределами региона, могут оказывать помощь в этом, особенно если практические решения и ресурсы, необходимые для их осуществления, четко определены.
Section 21 of the proposed programme budget does not identify clearly the resources required to address these shortcomings in 1996-1997. В разделе 21 предлагаемого бюджета по программам не содержится четкого указания на ресурсы, необходимые для устранения этих недостатков в 1996-1997 годах.
The process of transition to a market economy, including the required structural changes within the banking sector, remains slow. Процесс перехода к рыночной экономике, включая необходимые структурные изменения в банковском секторе, идет медленно.
The total amount required to cover the separation benefits of those staff is estimated at $127 million. Общие ассигнования, необходимые для выплаты пенсионного пособия этим сотрудникам, исчисляются в размере 127 млн. долл. США.
All States of the region are urged to take whatever practical and urgent steps are required for the establishment of such a zone. Всем государствам этого района настоятельно предлагается предпринять любые практические неотложные шаги, необходимые для создания такой зоны.