Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимые

Примеры в контексте "Required - Необходимые"

Примеры: Required - Необходимые
In any case, the Agency must be allocated the resources it required. В любом случае, необходимо предоставить Агентству необходимые ресурсы.
Despite many requests to Member States, UNAMI has not been able to secure the required dedicated air assets. Несмотря на адресованные государствам-членам многочисленные запросы, МООНСИ до сих пор не удалось заполучить необходимые и специально для этой цели предназначенные воздушные средства.
But the Convention essentially maintains the concurrent elements required to define a mercenary. Вместе с тем, в ней фигурируют взаимодополняющие элементы, необходимые для определения наемника.
There is a need for greater monitoring, and the required resources must be provided. Налицо потребность в более жестком контроле, и для этого должны быть предоставлены необходимые ресурсы.
We count on all the Member States to provide the support and resources required to fully implement the directive. Мы рассчитываем на то, что все государства-члены будут оказывать поддержку и предоставлять ресурсы, необходимые для всестороннего выполнения этих директив.
In general, the auxiliary devices required for the normal operation of the vehicle shall be in use. Как правило, должны работать вспомогательные устройства, необходимые для нормального функционирования транспортного средства.
Any adjustments required could be decided through discussion. Любые необходимые поправки могут быть приняты в ходе обсуждения.
First, the knowledge, expertise and experience required for managing technological change - of both an incremental and radical nature. Во-первых, информацию, специальные знания и опыт, необходимые для управления процессом технологических перемен как количественного, так и качественного характера.
A "set" includes all accessories required to use the item. «Комплект» включает в себя все принадлежности, необходимые для его использования.
It also mobilized the resources required to support all its activities related to the Year. Кроме того, они мобилизовали ресурсы, необходимые для поддержки всех их мероприятий, связанных с проведением Года.
However, what is most important is for the parties to the conflict to exert the necessary self-restraint and to take the required political decisions. Однако важнее всего, чтобы стороны в конфликте проявляли необходимую сдержанность и принимали необходимые политические решения.
It is the fervent hope of my delegation that Governments and the international community will commit the required resources to implement the outcome of this session. Моя делегация искренне надеется, что правительства и международное сообщество выделят необходимые ресурсы для выполнения итоговых решений этой сессии.
It will draw attention to the resources required to implement this procedure. Он обратит внимание на ресурсы, необходимые для осуществления этой процедуры.
The required security mechanisms will consistently be implemented at all duty stations. Необходимые механизмы безопасности будут последовательно внедряться во всех местах службы.
Without the application of these principles, it will be very difficult for humanitarian assistance efforts to achieve the required outcome. Без соблюдения этих принципов будет крайне сложно добиться того, чтобы усилия по оказанию гуманитарной помощи принесли необходимые результаты.
Their strong leadership enabled the City to quickly organize and coordinate the resources required for rescue and recovery operations. Их решительное руководство позволило городу быстро организовать и скоординировать ресурсы, необходимые для спасательных и восстановительных работ.
They also wished to provide the decision makers with the information necessary for evaluating the number of mandates required. Они также хотели предоставить директивным органам необходимые элементы для оценки количества необходимых мандатов.
The Treaty provision at issue contained the open-ended clause "necessary" that required interpretation. Данное положение рассматриваемого Договора содержало открытую формулировку "необходимые", которая требовала толкования.
The competent authority is required to undertake without delay the steps necessary for removal. Компетентный орган власти обязан незамедлительно принять необходимые меры с целью осуществления возвращения.
The necessary arrangements for admission to hospital will be made if required. Если потребуется, будут приняты необходимые меры для госпитализации.
The Agency can provide the required assurances only if we are given the corresponding authority. Агентство сможет предоставить необходимые гарантии только при условии, что оно будет наделено соответствующими полномочиями.
The actions required to achieve progress in all those respects are detailed in General Assembly resolution 56/201. Меры, необходимые для достижения прогресса во всех этих вопросах, подробно изложены в резолюции 56/201 Генеральной Ассамблеи.
They must give serious consideration to the information contained in these reports and then take the measures required. Они обязаны серьезным образом учесть содержащуюся в этих докладах информацию и затем принять необходимые меры.
The ODS project has identified the basic technology tools required and has provided a sound example for accomplishing this task. Проект по внедрению СОД позволил выявить основные необходимые технологические инструменты и стал наглядным примером того, как этого можно добиться.
The report also identifies further steps required to reinforce coordination among United Nations entities, particularly in the delivery of programmes at the country level. В докладе указаны также дальнейшие меры, необходимые для укрепления координации между подразделениями Организации Объединенных Наций, в частности в деле осуществления программ на страновом уровне.