Nor does this chapter also focus on ancillary systems that are required to conduct a census. |
В настоящей главе также подробно не рассматриваются вспомогательные системы, необходимые для проведения переписи. |
Monitoring systems capable of supplying green economy indicators and data required for national green accounting systems |
Системы мониторинга, благодаря которым можно получать показатели по "зеленой" экономике и данные, необходимые для систем национальных "зеленых" счетов |
However, there has been less analysis of why the required recovery measures were often not implemented. |
Вместе с тем вопросу о том, почему необходимые меры по восстановлению зачастую не принимались, уделялось меньше внимания. |
Ministers are encouraged to identify what will work, what needs to be done and who will take the required steps and measures. |
Министрам предлагается определить, какие методы будут работать, что необходимо для этого сделать и кто предпримет необходимые шаги и меры. |
The funds required have not been provided; implementation could not be initiated. |
Необходимые средства не выделены; приступить к осуществлению резолюции не представляется возможным. |
In cases where a violation to the Labour Standards Act, etc. is suspected, related organizations will share information and take required measures. |
При наличии подозрений в отношении нарушения Закона о трудовых нормах соответствующие организации представят информацию и примут необходимые меры. |
114.7 Measures required but not yet implemented: |
114.7 Необходимые меры, которые до сих пор не были приняты: |
It is expected that the required amendments will be passed by the 11th Parliament. |
Ожидается, что необходимые поправки будут приняты парламентом одиннадцатого созыва. |
They will have the financial resources required to promote regional development in all areas. |
Ему будут предоставлены финансовые средства, необходимые для развития региона во всех областях. |
The Independent Expert encourages the Ivorian authorities to undertake the reforms required in terms of standards and structures to ensure that military justice is equitable. |
Независимый эксперт призывает власти Кот-д'Ивуара привести необходимые реформы на нормативном и структурном уровнях, чтобы гарантировать справедливость военной юстиции. |
The following example illustrates the case where the principal purchases all the required material inputs but does not perform any transformation. |
Следующий пример иллюстрирует случай, когда головное предприятие закупает все необходимые вводимые материальные ресурсы, но не выполняет какой-либо обработки. |
Example A2 illustrates the case where the principal purchases all the required material inputs and the supplier does not purchase any of the materials. |
Пример А2 иллюстрирует случай, когда головное предприятие закупает все необходимые материальные ресурсы, а поставщик не приобретает каких-либо материалов. |
Together, these mechanisms have compelled countries to identify gaps in progress and required actions. |
В совокупности эти механизмы заставляют страны выявлять пробелы в работе и формулировать необходимые меры. |
Consequently, a failure by a State to take the measures necessary to ensure the required protection would constitute a violation of the obligation. |
Таким образом, неспособность государства принять необходимые меры для обеспечения требуемой защиты будет представлять собой нарушение данного обязательства. |
The Council has gained membership of relevant international and regional human rights organizations after meeting the required membership criteria. |
Совет стал членом соответствующих международных и региональных организаций по правам человека, выполнив требования, необходимые для членства в них. |
As illustrated in table, the required changes in the recording of international transactions logically follow those made in the production account. |
Как показано в таблице, необходимые изменения в учете международных операций логически соответствуют изменениям в счете производства. |
The Dominican Republic is encouraged to adopt the measures required to ensure that its Financial Analysis Unit is fully operational. |
Доминиканской Республике рекомендуется принять меры, необходимые для обеспечения полноценного функционирования ее Группы финансового анализа. |
The Dominican Republic has adopted the measures required to conduct electronic surveillance. |
Доминиканская Республика приняла меры, необходимые для проведения электронного наблюдения. |
The Working Group recommended that States parties initiate the required proceedings for having their institutions apply for membership in the relevant networks. |
Рабочая группа рекомендовала государствам-участникам принять необходимые меры для присоединения национальных учреждений к соответствующим механизмам. |
Rule 35 did not apply to short-term holding facilities, including Larne House in Northern Ireland, where nurses provided any medical services required. |
Правило 35 не применяется к изоляторам временного содержания, включая изолятор "Ларн Хаус" в Северной Ирландии, где все необходимые медицинские услуги предоставляют медсестры. |
The Committee could encourage States parties to allocate the funds required. |
Комитет мог бы обратиться к государствам-участникам с призывом выделять на это необходимые средства. |
Scientific knowledge and technologies required to meet basic human needs and environmental challenges should be regarded as global public goods. |
Научные знания и технологии, необходимые для удовлетворения насущных потребностей человека и для того, чтобы успешно противостоять экологическим вызовам, должны рассматриваться как глобальные общественные блага. |
These institutions are provided all services required by their students. |
Эти учреждения предоставляют все услуги, необходимые их учащимся. |
Some civil society organizations help victims complain to the police and support them throughout the administrative procedures required to obtain a conviction. |
Некоторые организации гражданского общества помогают потерпевшим составить заявление в полицию и пройти административные процедуры, необходимые для вынесения приговора. |
And I have the social skills required for his future in politics. |
А у меня есть общественные навыки, необходимые для его политического будущего. |