Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимые

Примеры в контексте "Required - Необходимые"

Примеры: Required - Необходимые
ADDITIONAL ANCHORAGES REQUIRED FOR ATTACHING CHILD RESTRAINTS ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ КРЕПЛЕНИЯ, НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ
Member States, United Nations partners and other relevant entities will provide the support, coordination and collaboration required to implement mission mandates; and conditions on the ground in peacekeeping operations will allow assessment, assistance or support missions to be conducted account posts new posts Государства-члены, партнеры Организации Объединенных Наций и другие соответствующие структуры будут оказывать поддержку, обеспечивать координацию деятельности и осуществлять сотрудничество, необходимые для выполнения мандатов миссий; и условия в районах операций по поддержанию мира позволят осуществлять миссии по оценке, оказанию помощи или поддержке
The appropriation required for the biennium 1996-1997 to cover the cost of the Mission's mandate in 1996, $2,270,400, reflects the continuation of MICIVIH through 7 February 1996 and is broken down as follows: Ассигнования, необходимые на двухгодичный период 1996-1997 годов для покрытия расходов, связанных с осуществлением мандата Миссии в 1996 году, в размере 2270400 долл. США, отражают продление мандата МГМГ до 7 февраля 1996 года.
The Ministers reiterated that developing countries should have the required policy space to formulate their development strategies, in keeping with national development policies, strategies and priorities to reflect national priorities and the particular circumstances of each country. Министры подтвердили, что у развивающихся стран должны быть необходимые возможности для маневра в политике, с тем чтобы они могли разрабатывать стратегии развития в соответствии с национальной политикой, стратегиями и приоритетами в области развития, отражая национальные приоритеты и специфику каждой страны
Urge the international community to continue to increase its support and contributions to the United Nations Development Fund for Women and to make available the additional resources required for the implementation of the Strategy and Business Plan, 2000-2003. настоятельно призвать международное сообщество продолжать увеличивать свою поддержку и взносы в Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин и предоставлять дополнительные ресурсы, необходимые для осуществления стратегии и плана практической работы на 2000 - 2003 годы.
"(e) Crewed vessels must have on board the documents required under paragraphs 8.1.2.1, 8.1.2.2 and 8.1.2.3, of ADN, the 'boatmaster's licence' and, for crew members requiring them, duly completed 'service records'." на борту судов, имеющих экипаж, должны находиться также документы, необходимые в соответствии с пунктами 8.1.2.1, 8.1.2.2 и 8.1.2.3 ВОПОГ, а также «Удостоверение судоводителя» и заполненная надлежащим образом «Служебная книжка» для лиц, которым они предписаны.»
The panel discussed the basic legal framework required for electronic transactions and the possibility to achieve interoperability among electronic signatures, including PKI-based ones; Дискуссионная группа рассмотрела базовые правовые рамки, необходимые для электронных сделок, и возможность обеспечения взаимного признания электронных подписей, в том числе подписей, сформированных с помощью ИПК;
General administration: Ensure that all details pertaining to assets are recorded immediately on acquisition, including assets held by contractors; that required asset records are kept up-to-date in Atlas; and that guidelines on fleet management are established. Обеспечить, чтобы все сведения, касающиеся активов, регистрировались непосредственно по получении последних, включая активы, передаваемые в распоряжение подрядчиков; чтобы необходимые данные материально-балансового учета в системе "Атлас" своевременно обновлялись; и чтобы были внедрены руководящие принципы управления автопарком;
All information regarding fuel consumption and distribution by each vehicle individually, including mileage and fuel consumption, is being analysed by the Transport Section, and follow-up actions will be initiated if required. Транспортная секция анализирует все данные о потреблении и распределении топлива каждым отдельным автотранспортным средством, включая информацию о пробеге такого средства и потреблении им топлива, и, в случае необходимости, принимаются необходимые меры.
The rapporteur(s) will make such recommendations for further action by the Committee as may be necessary; he or she will report to the Committee on follow-up activities as required, and the Committee shall include information on follow-up activities in its annual report . Специальный(ые) докладчик(и) выносит (выносят) необходимые рекомендации относительно дальнейших мер со стороны Комитета; при необходимости он (они) представляет(ют) Комитету доклад о последующих мерах и Комитет включает информацию о последующих мерах в свой ежегодный доклад .
Monitored every day by OHCHR staff, hundreds of persons begin before dawn to queue in front of the Croatian embassy in Belgrade, seeking travel documents, return applications, citizenship documents, and the registry documents required to prove citizenship eligibility. выстраиваться в очередь перед хорватским посольством в Белграде, рассчитывая получить проездные документы, формы заявок на возвращение, документы о гражданстве и регистрационные документы, необходимые для обоснования прав на гражданство.
The second workshop, on 24 July 2007, considered the role of the Ombudsman/Procurador de Derechos Humanos in implementing and monitoring the Convention, while the third workshop, on 18 September 2007, examined the reforms required to ensure conformity with the CRPD; В ходе второго семинара, состоявшегося 24 июля 2007 года, была рассмотрена роль омбудсмена/уполномоченного по правам человека в выполнении и мониторинге Конвенции, а на третьем семинаре 18 сентября 2007 года были рассмотрены реформы, необходимые для обеспечения соблюдения Конвенции;
(c) Given that the tasks to be entrusted to its officers would be more practical in future, the Committee recommended that the States which provided the officers should be responsible for the financial efforts required for the performance of those tasks; с) с учетом более конкретных задач, которые он теперь будет поручать своему бюро, Комитет рекомендовал государствам-членам, представители которых входят в состав бюро, выделять финансовые ресурсы, необходимые в связи с выполнением этих задач;
(b) All associated minor equipment, checklist or load list items, required for use with the equipment in the performance of its role, will accompany the equipment or be in clearly identifiable cargo for inclusion with the equipment on arrival in theatre; Ь) все соответствующие виды неосновного оборудования, указанные в контрольном перечне или в списке оборудования при погрузке, необходимые для использования с основным оборудованием, направляются одновременно с таким оборудованием или перевозятся в упаковке с четким обозначением для использования с таким оборудованием по прибытии на театр действий;
Required modifications to the software have been identified and related forms and reports have been designed. Были внесены необходимые изменения в программное обеспечение и разработаны соответствующие формы отчетности.
Required bank-reporting procedures, if any, including the use of Suspicious Transaction Reports (STR), and how such reports are reviewed and evaluated. Существуют ли необходимые процедуры банковской отчетности, включая отчетность о подозрительных операциях (ОПО), и каким образом производится анализ и оценка таких сообщений.
Required bank-reporting procedures, if any, including the use of Suspicious Transaction Reports, and how such reports are reviewed and evaluated. Существуют ли необходимые процедуры банковской отчетности, включая отчетность о подозрительных операциях, и каким образом производится анализ и оценка таких сообщений.
REQUIRED for the waste chapter: extension of the European Topic Centre/Waste collection of best available data to central and eastern Europe and newly independent States, study of trends in treatment and capacity problems. НЕОБХОДИМЫЕ МЕРОПРИЯТИЯ по главе, посвященной отходам: включение стран центральной и восточной Европы и новых независимых государств в сеть сбора наилучших имеющихся данных Европейского тематического центра по отходам, изучение тенденций в области проблем, касающихся обработки отходов и соответствующих мощностей.
Required funds are raised by a "three-three approach", i.e. one third is raised through government budgetary allocation, one third is provided by the enterprises themselves, and one third is raised from the public. Необходимые средства привлекаются по методу "три и три", а именно, одна треть выделяется из государственного бюджета, одна треть предоставляется самими предприятиями, а одна треть - общественностью.