Английский - русский
Перевод слова Required
Вариант перевода Необходимые

Примеры в контексте "Required - Необходимые"

Примеры: Required - Необходимые
The Executive Board has already approved the required human resources and system-related funding for UNDP to adopt IPSAS by 2012. Исполнительный совет уже утвердил необходимые людские ресурсы и системное финансирование ПРООН для внедрения МСУГС к 2012 году.
All required economic and human resources have been ensured to implement it. Для ее выполнения выделены все необходимые экономические и людские ресурсы.
Review job descriptions and identify skills and expertise required for key positions. пересмотреть описания должностей и определить навыки и знания, необходимые для сотрудников на основных должностях.
It is further noted that all required coordination and reporting to those bodies external to the organization occurred during 2010. Следует также отметить, что в течение 2010 года принимались все необходимые меры по координации и предоставлению отчетности внешним органам.
Medically required health care services are available to any individual, regardless of residency status. Медицинские услуги, необходимые по врачебным показаниям, предоставляются любому лицу независимо от его статуса проживания.
Most sustainable technologies required to improve local agricultural productivity of smallholder farmers already exist. Технологии устойчивого развития, необходимые для повышения производительности мелких фермерских хозяйств, в целом уже существуют.
Policy instruments, enabling environments and infrastructure required for the deployment, diffusion and transfer of identified technological options. Программные инструменты, стимулирующие условия и объекты инфраструктуры, необходимые для разработки, распространения и передачи выявленных технологических вариантов.
The required funds would be raised through the Convention. Необходимые средства будут мобилизовываться через Конвенцию.
The Nairobi Framework is designed to enhance the capacity of developing countries to identify potential CDM project activities and attract the required investment. Найробийские рамки имеют целью укрепить способность развивающихся стран определять потенциальные виды деятельности по проектам в рамках МЧР и привлекать необходимые инвестиции.
Although best efforts have been made to provide all the required data in this common core document, there are some deficiencies. Несмотря на стремления представить в этом общем базовом документе все необходимые данные, некоторые из них все же отсутствуют.
Draft management response; implement required remediation Готовит ответ руководства и реализует необходимые меры по исправлению положения
Development effectiveness activities represent UNDP functions and activities required to ensure the delivery of development results. Деятельность в целях эффективности развития представляет собой функции и деятельность ПРООН, необходимые для обеспечения достижения результатов в области развития.
The UNDP functions and activities required to ensure the effective delivery of high-quality programmes and projects. Функции и мероприятия ПРООН, необходимые для обеспечения эффективного осуществления высококачественных программ и проектов.
CCE recommended choosing aspirational targets to derive required reductions of exposure and deposition as well as related emissions and abatement measures. КЦВ рекомендовал определить такие желательные целевые показатели, с тем чтобы из них можно было вывести необходимые сокращения воздействия и уровней осаждения, а также связанные с этим меры по ограничению выбросов и борьбе с загрязнением.
However, these three sectors had not yet developed to the level where they could provide the required jobs. Однако эти три сектора еще не достигли того уровня, когда они могли бы обеспечивать необходимые рабочие места.
The large investment required to broaden coverage, combined with unrealistic tariff commitments, can lead to contract breakdown. Крупные инвестиции, необходимые для расширения охвата, в сочетании с нереалистичными обязательствами по тарифам могут привести к разрыву контракта.
The materials required to construct the improved stoves are all produced in Eritrea. Все материалы, необходимые для строительства усовершенствованных печей, производятся в Эритрее.
The Branch is committed to implementing all recommendations and is taking the action required. Сектор намерен выполнить все рекомендации и принимает необходимые меры.
The new act stipulates that the national budget is to include the allocations required for its enforcement. В бюджетном плане новый закон предусматривает, что в общий государственный бюджет включаются разделы, необходимые для выполнения постановлений данного закона.
B. Pending bills and reforms required В. Находящиеся в стадии подготовки законопроекты и необходимые реформы
The employer had to specify what skills were required for the job and justify the need to employ the foreign worker. Работодатель должен указать квалификации, необходимые для выполнения этой работы, и обосновать необходимость использования труда иностранного работника.
An employer is required to make it possible for pregnant women to attend such consultations. Для прохождения таких обследований беременными женщинами работодатель обязательно должен создать для них необходимые условия.
Statistical activities required by global initiatives should be implemented with developing-country leadership, consistent with their national strategies and at a pace in keeping with other priority needs. Меры в области статистики, необходимые для глобальных инициатив, должны осуществляться под руководством развивающихся стран, в соответствии с их национальными стратегиями и в сроки, согласованные с другими приоритетными потребностями.
All border crossing points in Estonia are able to receive asylum applications and perform initial procedures required by law. В Эстонии на всех пунктах пересечения государственной границы созданы необходимые условия для приема ходатайств о предоставлении убежища и выполнения первоначальных процедур, предусмотренных законом.
As stipulated in the UNFPA accountability framework, managers are required to prepare management responses to evaluation recommendations and undertake the necessary follow-up. Как предусмотрено в системе подотчетности ЮНФПА, руководители должны разрабатывать управленческие меры с учетом рекомендаций, вынесенных по результатам оценки, и предпринимать необходимые последующие действия.